Files
src.dualinventive.com/mtinfo/dist/webroot/rc-4.05/locale/en/LC_MESSAGES/zkl-module-1.po
2024-08-09 12:10:16 +02:00

7488 lines
152 KiB
Plaintext

#/** \file locale\en\LC_MESSAGES\zkl-module-1.po
# * \brief english gettext strings
# * \author Rob Schalken, Core|Vision
# * \version $Revision: 26471 $
# * \date $Date: 2016-03-22 14:49:49 +0100 (Tue, 22 Mar 2016) $
# *
# * This file contains the english gettext strings.
# */
#
# Skin translations
#
msgid "dualinventive"
msgstr "Dual Inventive"
msgid "ritco"
msgstr "Ritco"
msgid "railsave"
msgstr "Railsave"
msgid "newrailvision"
msgstr "New Rail Vision"
msgid "safelines"
msgstr "Safelines"
# defaults for the MTinfo version selection
msgid "Company default"
msgstr "Company default"
msgid "Release version"
msgstr "Release version"
#
# Links
#
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in new window"
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Open link in new tab"
msgid "Open link in new tab/window"
msgstr "Open link in new tab/window"
#
# Menu items
#
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MAIN MENU"
msgid "HELP"
msgstr "HELP"
msgid "LOGOUT"
msgstr "LOGOUT"
msgid "NEWS"
msgstr "NEWS"
msgid "BACK"
msgstr "BACK"
msgid "WELCOME TO MTINFO 3000"
msgstr "WELCOME TO MTINFO 3000"
#
# Language
#
msgid "Nederlands"
msgstr "Dutch (Nederlands)"
msgid "nl"
msgstr "Dutch"
msgid "Engels"
msgstr "English"
msgid "en"
msgstr "English"
msgid "Frans"
msgstr "French (français)"
msgid "fr"
msgstr "French"
msgid "Duits"
msgstr "German (Deutsch)"
msgid "de"
msgstr "German"
msgid "Italiaans"
msgstr "Italian (Italiano)"
msgid "it"
msgstr "Italian"
#
# Currencies
#
msgid "EUR"
msgstr "€"
msgid "currency:EUR"
msgstr "Euro"
msgid "symbol:EUR"
msgstr "\xe2\x82\xac" # UTF-8; seems to do the trick
msgid "GBP"
msgstr "£"
msgid "currency:GBP"
msgstr "British Pound"
msgid "symbol:GBP"
msgstr "£"
#
# dotw
#
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
#
# elapsed time formatting
#
msgid "FORMAT_ELAP_HOUR_MIN_SEC"
msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "FORMAT_ELAP_HOUR_MIN"
msgstr "%u:%02u"
msgid "FORMAT_ELAP_MIN_SEC"
msgstr "%u:%02u"
msgid "FORMAT_ELAP_SEC"
msgstr "0:%02u"
msgid "REGEX_FORMAT_ELAP"
msgstr "/^\\s*([0-9]?(\\.([0-9]+)?)?|(([0-9]+(\\.[0-9]+)?)\\s*(u|h|uur|hours?|hr?|:))?\\s*(([0-9]+(\\.[0-9]+)?)\\s*(m(in)?|minuut|minute[ns]?|'|:))?\\s*(([0-9]+(\\.[0-9]+)?)\\s*(s(ec)?|second(s|en)?|\")?)?)\\s*$/i"
# comma separated list with the array positions after calling 'preg_match'
# for the hours, minutes, seconds and separators
msgid "REGEX_POS_ELAP"
msgstr "5,9,14,7,11,16"
# separator for the format "hrs<SEP>min<SEP>sec"
msgid "REGEX_TIME_SEP"
msgstr ":"
# intervals, currently used for `device.service_interval` only
msgid "interval:1 month"
msgstr "1 month"
msgid "interval:3 months"
msgstr "3 months"
msgid "interval:6 months"
msgstr "6 months"
msgid "interval:1 year"
msgstr "1 year"
msgid "interval:2 years"
msgstr "2 years"
msgid "interval:5 years"
msgstr "5 years"
msgid "interval:10 years"
msgstr "10 years"
# print period: always two arguments
msgid "interval:from:upto"
msgstr "{0} upto {1}"
msgid "interval:from:to"
msgstr "{0} to {1}"
msgid "interval:from:"
msgstr "from {0}"
msgid "interval::upto"
msgstr "upto {1}"
msgid "interval::to"
msgstr "till {1}"
# dow with time, always four arguments
msgid "interval:one_day:from:to"
msgstr "on {0} from {1} till {3}"
msgid "interval:two_days:from:to"
msgstr "from {0} {1} till {2} {3}"
#
# iBox
#
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
msgid "Choose language"
msgstr "Choose language"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#
# Generic
#
# for 'nggettext'
msgid "%d document"
msgid_plural "%d documents"
msgstr[0] "%d document"
msgstr[1] "%d documents"
msgstr[2] "%d documents"
msgid "%d search result"
msgid_plural "%d search results"
msgstr[0] "%d search result"
msgstr[1] "%d search results"
msgstr[2] "%d search results"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d items"
msgstr[2] "%d items"
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Browse&hellip;"
msgid "Print..."
msgstr "Print&hellip;"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh page"
msgid "Add..."
msgstr "Add&hellip;"
msgid "Add item..."
msgstr "Add item&hellip;"
msgid "Add item"
msgstr ""
msgid "Change..."
msgstr "Modify&hellip;"
msgid "Change item"
msgstr "Modify item"
msgid "Delete..."
msgstr "Delete&hellip;"
msgid "Delete item"
msgstr ""
msgid "View item"
msgstr ""
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgid "Not valid"
msgstr "Not valid"
msgid "Not applicable"
msgstr "Not applicable"
msgid "Not specified"
msgstr "Not specified"
msgid "Available"
msgstr "Available"
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
msgid "Not available"
msgstr "Not available"
msgid "Missed"
msgstr "Missed"
msgid "Extended view"
msgstr ""
msgid "Standard view"
msgstr ""
#
# User and customer rights
#
msgid "right:general"
msgstr "General"
msgid "right:root"
msgstr "Administrator"
msgid "right:toegang"
msgstr "Access"
msgid "right:login"
msgstr "Login"
msgid "right:trillingssensor"
msgstr "Vibration sensor"
msgid "right:google_maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "right:zkl 3000 rc"
msgstr "ZKL 3000 RC"
msgid "right:projectleider"
msgstr "Project leader"
msgid "right:projectleider-rc"
msgstr "Project leader RC"
msgid "right:projecten:a"
msgstr "Project design"
msgid "right:projecten:b"
msgstr "Design verification"
msgid "right:projecten:c"
msgstr "Design validation"
msgid "right:projecten:d"
msgstr "Plan project"
msgid "right:projecten:e"
msgstr "Plan verification"
msgid "right:projecten:f"
msgstr "Plan validation"
msgid "right:projecten:g"
msgstr "Release project"
msgid "right:projecten:h"
msgstr "Return project"
msgid "right:schakelen"
msgstr "Switch"
msgid "right:hoofdmenu"
msgstr "Main menu"
msgid "right:menu:realtime_status"
msgstr "Realtime status"
msgid "right:menu:service"
msgstr "Service and repair"
msgid "right:menu:lans"
msgstr "Use equipment"
msgid "right:menu:lansen"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "right:menu:klanten"
msgstr "Company maintenance"
msgid "right:menu:gebruikers"
msgstr "User maintenance"
msgid "right:menu:projecten"
msgstr "Project maintenance"
msgid "right:menu:rapportages"
msgstr "Reports"
msgid "right:menu:marktplaats"
msgstr "Equipment rental"
msgid "right:menu:systeemonderhoud"
msgstr "System maintenance"
msgid "right:menu:documentatie"
msgstr "Knowledgebase"
msgid "right:menu:app"
msgstr "App"
msgid "right:app:projectenapp"
msgstr "DI-Instruction(M) App"
msgid "right:app:realtimeapp"
msgstr "Realtime Status App"
msgid "right:app:administratie"
msgstr "Administrative App"
msgid "right:app:rs3000"
msgstr "RS3000 App"
msgid "right:menu:service:inschrijven"
msgstr "Registration"
msgid "right:menu:service:opname"
msgstr "In-take"
msgid "right:menu:service:productie"
msgstr "Production"
msgid "right:menu:service:test"
msgstr "Elec. en func. tests"
msgid "right:menu:service:magazijnbeheer"
msgstr "Stock manager"
msgid "right:menu:service:wijzigen"
msgstr "Change"
msgid "right:menu:service:administratie"
msgstr "Administration"
msgid "right:menu:service:manager"
msgstr "Manager operations"
msgid "right:menu:lans:led"
msgstr "LED"
msgid "right:menu:lans:lantaarn"
msgstr "Lantern"
msgid "right:menu:lans:extern_contact"
msgstr "External contact"
msgid "right:menu:lans:track_and_trace"
msgstr "Track &amp; trace"
msgid "right:menu:lans:relais_aansturing"
msgstr "Switch"
msgid "right:menu:lansen:root"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "right:menu:lansen:offline_status"
msgstr "Last known status"
msgid "right:menu:lansen:wijzigen"
msgstr "Change"
msgid "right:menu:lansen:alarmnummers"
msgstr "Alarm numbers"
msgid "right:menu:lansen:ontwerp"
msgstr "Design location"
msgid "right:menu:lansen:onderhoudsrapporten"
msgstr "Maintenance reports"
msgid "right:menu:klanten:root"
msgstr "Company maintenance"
msgid "right:menu:klanten:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:klanten:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:klanten:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:gebruikers:root"
msgstr "User maintenance"
msgid "right:menu:gebruikers:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:gebruikers:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:gebruikers:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:projecten:root"
msgstr "Project maintenance"
msgid "right:menu:projecten:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:projecten:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:projecten:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:projecten:evaluatie"
msgstr "Evaluation/feedback"
msgid "right:menu:projecten:upload"
msgstr "Uploads"
msgid "right:menu:rapportages:root"
msgstr "Reports"
msgid "right:menu:rapportages:lans"
msgstr "Equipment"
msgid "right:menu:rapportages:gebruikers"
msgstr "Users"
msgid "right:menu:rapportages:projecten"
msgstr "Projects"
msgid "right:menu:rapportages:periodiek"
msgstr "Periodic"
msgid "right:menu:rapportages:gps"
msgstr "GPS-track"
msgid "right:menu:rapportages:geschiedenis"
msgstr "History"
msgid "right:menu:rapportages:onderhoudsberichten"
msgstr "Maintenance messages"
msgid "right:menu:rapportages:facturatie"
msgstr "Billing"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:root"
msgstr "System maintenance"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:materieeltype"
msgstr "Equipment types"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:service"
msgstr "S&amp;R-templates"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:faq"
msgstr "FAQ"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:motd"
msgstr "Message-of-the-day"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:help-onderhoud"
msgstr "Help-maintenance"
msgid "right:debug"
msgstr "Debuging functions"
#
# Menu structure items
#
msgid "Menu structure"
msgstr "Menu structure"
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
msgid "Project overview"
msgstr "Project overview"
msgid "Company maintenance"
msgstr "Company maintenance"
msgid "Company search (info)"
msgstr "Company search (info)"
msgid "Company search (change)"
msgstr "Company search (change)"
msgid "Company new"
msgstr "Company new"
msgid "Company delete"
msgstr "Company delete"
msgid "User maintenance"
msgstr "User maintenance"
msgid "User search (info)"
msgstr "User search (info)"
msgid "User search (change)"
msgstr "User search (change)"
msgid "User new"
msgstr "User new"
msgid "User delete"
msgstr "User delete"
msgid "Project maintenance"
msgstr "Project maintenance"
msgid "Project search (info)"
msgstr "Project search (info)"
msgid "Project search (change setup)"
msgstr "Project search (change setup)"
msgid "Project search (duplicate)"
msgstr "Project search (duplicate)"
msgid "Project search (design)"
msgstr "Project search (design)"
msgid "Project search (verify design)"
msgstr "Project search (verify design)"
msgid "Project search (validate design)"
msgstr "Project search (validate design)"
msgid "Project search (plan)"
msgstr "Project search (plan)"
msgid "Project search (verify plan)"
msgstr "Project search (verify plan)"
msgid "Project search (validate plan)"
msgstr "Project search (validate plan)"
msgid "Project search (release)"
msgstr "Project search (release)"
msgid "Project search (return)"
msgstr "Project search (return)"
msgid "Project search (change)"
msgstr "Project search (change)"
msgid "Project search (journal)"
msgstr "Project search (journal)"
msgid "Project new"
msgstr "Project new"
msgid "Project change"
msgstr "Project change"
msgid "Project delete"
msgstr "Project delete"
msgid "Equipment maintenance"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "Equipment search (info)"
msgstr "Equipment search (info)"
msgid "Equipment search (change)"
msgstr "Equipment search (change)"
msgid "Equipment search (status)"
msgstr "Equipment search (status)"
msgid "Equipment search (elek test)"
msgstr "Equipment search (elec test)"
msgid "Equipment search (func test)"
msgstr "Equipment search (func test)"
msgid "Equipment search (report)"
msgstr "Equipment search (rapport)"
msgid "Equipment search (doc)"
msgstr "Equipment search (doc)"
msgid "Equipment search (realtime)"
msgstr "Equipment search (realtime)"
msgid "Equipment select"
msgstr "Equipment select"
msgid "Equipment select (realtime)"
msgstr "Equipment select (realtime)"
msgid "Equipment search (alarm nr)"
msgstr "Equipment search (alarm nr)"
msgid "Equipment search (use)"
msgstr "Equipment search (use)"
msgid "Equipment alarm numbers"
msgstr "Equipment alarm numbers"
msgid "Equipment report"
msgstr "Equipment rapport"
msgid "Document search (change)"
msgstr "Document search (change)"
msgid "Equipment menu"
msgstr "Equipment menu"
msgid "Equipment type search (info)"
msgstr "Equipment type search (info)"
msgid "Equipment type search (change)"
msgstr "Equipment type search (change)"
msgid "Periodic reports"
msgstr "Periodic reports"
msgid "Periodic report search (info)"
msgstr "Periodic report search (info)"
msgid "Periodic report search (change)"
msgstr "Periodic report search (change)"
#
# Shortcut menu
#
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#
# Login info
#
msgid "Login info"
msgstr "Login info"
msgid "Selected"
msgstr "Selected"
msgid "Not selected"
msgstr "Not selected"
msgid "Company code"
msgstr "Company code"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Page menu"
msgstr "Menu"
msgid "Ip"
msgstr "Ip address"
msgid "IP"
msgstr "IP address"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "GPS"
msgstr "Gps"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "security notification"
msgstr "security notification"
msgid "there has has been some activity on your MTinfo 3000 account"
msgstr "there has has been some activity on your MTinfo 3000 account"
msgid "this is a security notification for MTinfo 3000 user"
msgstr "this is a security notification for MTinfo 3000 user"
msgid "if this activity is your own then there's no need to respond, otherwise"
msgstr "if this activity is your own then there's no need to respond, otherwise"
msgid "scan your computer for viruses or malware"
msgstr "scan your computer for viruses or malware"
msgid "contact1"
msgstr "contact"
msgid "us"
msgstr "us"
msgid "Your user profile has been changed"
msgstr "Your user profile has been changed"
msgid "The following items have been changed by"
msgstr "The following items have been changed by"
#
# login page/action
#
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Company"
msgstr "Company"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Agree general terms"
msgstr "Agree general terms"
msgid "Invalid login"
msgstr "Invalid login"
msgid "Invalid IMEI"
msgstr "Invalid IMEI"
msgid "Terms not accepted"
msgstr "Terms not accepted"
msgid "Account has been blocked"
msgstr "Account has been blocked"
msgid "The following account has been blocked"
msgstr "The following account has been blocked"
msgid "No valid rights"
msgstr "No valid rights"
msgid "No user rights"
msgstr "No user rights"
msgid "No projects available"
msgstr "No projects available"
####msgid "Multiple project assignments"
####msgstr "Multiple project assignments"
msgid "No valid project"
msgstr "No valid project"
msgid "No project selected"
msgstr "No project selected"
msgid "No access because cookies are blokked"
msgstr "No access because cookies are blokked"
#
# Project page
#
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgid "projects"
msgstr "projects"
####msgid "Project overview"
####msgstr "Project overview"
msgid "Period overview"
msgstr "Period overview"
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assign equipment"
msgid "Menu overview"
msgstr "Menu overview"
#
# Main menu page
#
msgid "main menu"
msgstr "main menu"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
####msgid "Main menu"
####msgstr "Main Menu"
msgid "Realtime status"
msgstr "Realtime status"
msgid "Use equipment"
msgstr "Use equipment"
msgid "Maintenance equipment"
msgstr "Maintenance equipment"
msgid "Maintenance company"
msgstr "Maintenance company"
msgid "Maintenance users"
msgstr "Maintenance users"
msgid "Maintenance functions"
msgstr "Maintenance functions"
msgid "Maintenance projects"
msgstr "Maintenance projects"
msgid "Rent equipment"
msgstr "Rent equipment"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
msgid "Report"
msgstr "Report"
msgid "System maintenance"
msgstr "System maintenance"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "FAQ maintenance"
msgstr "FAQ maintenance"
#
# Menu company page
#
msgid "company menu"
msgstr "company menu"
####msgid "Company maintenance"
####msgstr "Company maintenence"
msgid "Search company"
msgstr "Search company"
msgid "Add company"
msgstr "Add company"
msgid "Change company"
msgstr "Change company"
####msgid "Delete company"
####msgstr "Delete company"
#
# Menu company search page
#
msgid "company search menu"
msgstr "company search menu"
####msgid "Search company"
####msgstr "Search company"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "search results"
msgstr "search results"
msgid "search result"
msgstr "search result"
msgid "No search results"
msgstr "No search results"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Filter by name"
msgstr "Filter by name"
#
# Menu company info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "company info menu"
msgstr "company info menu"
msgid "Delete company menu"
msgstr "Delete company menu"
msgid "Company info"
msgstr "Company info"
####msgid "Company code"
####msgstr "Company code"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Adres"
msgstr "Address"
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Service email"
msgstr "Service email"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Contact person"
msgstr "Contact person"
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgid "Primair relation"
msgstr "Primary relation"
msgid "Contact primair relation"
msgstr "Contact primary relation"
msgid "klant_status:marktplaats verborgen"
msgstr "Invisible by rent"
msgid "Rights"
msgstr "Rights"
######################## DB items #######################
msgid "Geen Calibratie"
msgstr "No Calibration"
msgid "Remote Control"
msgstr "Remote Control"
msgid "bedrijven"
msgstr "companies"
msgid "rapporten"
msgstr "reports"
msgid "general"
msgstr "general"
msgid "hoofdmenu"
msgstr "main menu"
msgid "projecten"
msgstr "projects"
msgid "magazijnbeheer"
msgstr "equipment planner"
msgid "productie/service"
msgstr "production/service"
msgid "marktplaats"
msgstr "equipment rental"
msgid "projectleider"
msgstr "projectleader"
msgid "projectleider-rc"
msgstr "projectleader-RC"
msgid "relais aansturing"
msgstr "switching"
msgid "lans"
msgstr "lances"
#msgid "led"
#msgstr "led"
#msgid "lantaarn"
#msgstr "lantern"
msgid "extern contact"
msgstr "external contact"
msgid "track and trace"
msgstr "track and trace"
msgid "lansen"
msgstr "lances"
msgid "offline status"
msgstr "last known status"
msgid "wijzigen"
msgstr "change"
msgid "invoer & wijzigen"
msgstr "add & change"
msgid "alarmnummers"
msgstr "emergency numbers"
msgid "ontwerp"
msgstr "design"
msgid "zoeken op status"
msgstr "search on status"
msgid "status wijzigen"
msgstr "change status"
msgid "beschikbaar"
msgstr "available"
msgid "vrijgeven"
msgstr "release"
msgid "zoeken"
msgstr "search"
msgid "verhuren"
msgstr "rent"
msgid "klanten"
msgstr "Company"
msgid "verwijderen"
msgstr "delete"
msgid "geschiedenis"
msgstr "history"
msgid "gebruikers"
msgstr "users"
msgid "materieel"
msgstr "equipment"
msgid "periodiek"
msgstr "periodic"
msgid "onderhoudsberichten"
msgstr "maintenance messages"
msgid "facturatie"
msgstr "billing"
msgid "MTinfo hierarchy"
msgstr "MTinfo hierarchy"
msgid "Company hierarchy"
msgstr "Company hierarchy"
msgid "systeemonderhoud"
msgstr "system maintenance"
msgid "faq"
msgstr "faq"
msgid "documentatie"
msgstr "documentation"
msgid "kennisbank"
msgstr "knowledge base"
msgid "trillingssensor"
msgstr "vibration sensor"
msgid "kantelsensor"
msgstr "tilt sensor"
msgid "google maps"
msgstr "google maps"
msgid "root"
msgstr "adminstrator"
####msgid "zoeken"
####msgstr "search"
msgid "gps track"
msgstr "gps track"
msgid "toegang"
msgstr "access"
msgid "onderhoud bedrijven"
msgstr "maintenance company"
msgid "onderhoud materieel"
msgstr "maintenance equipment"
msgid "gebruik"
msgstr "use"
msgid "gebruik materieel"
msgstr "use equipment"
msgid "onderhoud gebruikers"
msgstr "maintenance users"
msgid "onderhoud projecten"
msgstr "maintenance projects"
msgid "onderhoud faq"
msgstr "maintenance faq"
msgid "projecten:a"
msgstr "project design"
msgid "projecten:b"
msgstr "design verification"
msgid "projecten:c"
msgstr "design validation"
msgid "projecten:d"
msgstr "plan project"
msgid "projecten:e"
msgstr "plan verification"
msgid "projecten:f"
msgstr "plan validation"
msgid "projecten:g"
msgstr "project release"
msgid "projecten:h"
msgstr "project return"
msgid "rol:projecten:a"
msgstr "Project design"
msgid "rol:projecten:b"
msgstr "Design verification"
msgid "rol:projecten:c"
msgstr "Design validation"
msgid "rol:projecten:d"
msgstr "Plan project"
msgid "rol:projecten:e"
msgstr "Plan verification"
msgid "rol:projecten:f"
msgstr "Plan validation"
msgid "rol:projecten:g"
msgstr "Project release"
msgid "rol:projecten:h"
msgstr "Project return"
msgid "rol:projectleider"
msgstr "Projectleader"
msgid "rol:projectleider-rc"
msgstr "Projectleader-RC"
msgid "rol:magazijnbeheer"
msgstr "Equipment planner"
msgid "rol:administratie"
msgstr "Quality (receives scanned documents by email)"
msgid "rol:beheerder"
msgstr "uploads (receives project uploads by email)"
msgid "rol:evaluatie"
msgstr "feedback (receives project feedback by email)"
msgid "rol:urenadministratie"
msgstr "hour adminstration (receives work orders by email)"
msgid "rol:normaal"
msgstr "users"
######################## DB items #######################
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Save & return"
msgstr "Save & return"
msgid "Save & add"
msgstr "Save & add"
msgid "Save & change"
msgstr "Save & change"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Required field!"
msgstr "Required field!"
msgid "One entry required"
msgstr "At least one entry required"
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
msgid "Unassigned"
msgstr "Unassigned"
msgid "Select from list below"
msgstr "Please select from the list below"
msgid "gebruikers_10"
msgstr "Level 3<br>(can view only level 3 documentation)"
msgid "gebruikers_9"
msgstr "Level 2<br>(can view level 2,3 documentation)"
msgid "gebruikers_8"
msgstr "Level 1<br>(can view all documentation)"
msgid "app"
msgstr "app"
msgid "projectenapp"
msgstr "DI-Instruction(M)app"
msgid "realtimeapp"
msgstr "realtime status app"
msgid "administratieapp"
msgstr "administration app"
######################## DB items #######################
#
# Menu company new page
#
msgid "company new menu"
msgstr "company new menu"
####msgid "Add company"
####msgstr "Add company"
msgid "contact person"
msgstr "contact person"
msgid "Login code already exists!"
msgstr "Login code already exists!"
####msgid "Company already exists!"
####msgstr "Company already exists!"
msgid "Invalid number!"
msgstr ""
msgid "Invalid phone number!"
msgstr ""
msgid "Invalid email!"
msgstr "Invalid e-mail!"
#
# Menu company change page
#
msgid "company change menu"
msgstr "company change menu"
####msgid "Change company"
####msgstr "Change company"
#
# Menu company delete page
#
msgid "company delete menu"
msgstr "company delete menu"
msgid "Delete company"
msgstr "Delete company"
msgid "Sure to delete following company"
msgstr "Are you sure you want to delete following company?"
msgid "Sure to delete following user(s)"
msgstr "Are you sure you want to delete following user(s)?"
msgid "Sure to delete following project(s)"
msgstr "Are you sure you want to delete following project(s)?"
msgid "Sure to delete following equipment"
msgstr "Are you sure you want to delete following equipment?"
msgid "(unfinished)"
msgstr "(unfinished)"
msgid "This company can not be deleted, it has secundair relations"
msgstr "This company cannot be deleted as it has secundair relations"
#
# Menu user page
#
msgid "user menu"
msgstr "user menu"
####msgid "User maintenance"
####msgstr "User maintenence"
msgid "Search user"
msgstr "Search user"
msgid "Add user"
msgstr "Add user"
msgid "Change user"
msgstr "Change user"
msgid "Change password"
msgstr "Change password"
msgid "Change verification PIN"
msgstr "Change verification PIN"
msgid "Delete user"
msgstr "Delete user"
#
# Menu user info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "user info menu"
msgstr "user info menu"
msgid "Delete user menu"
msgstr "Delete user menu"
msgid "user change password menu"
msgstr "user change password menu"
msgid "user change verification PIN menu"
msgstr "user change verification PIN menu"
msgid "User info"
msgstr "User info"
####msgid "Username"
####msgstr "Username"
####msgid "Password"
####msgstr "Password"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm Password"
msgid "Initials"
msgstr "Initials"
msgid "First name"
msgstr "First name"
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
msgid "Function"
msgstr "Function"
####msgid "Adres"
####msgstr "Address"
msgid "Work number"
msgstr "Work number"
msgid "Emergency number"
msgstr "Emergency number"
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobile number"
msgid "Private number"
msgstr "Private number"
####msgid "Email"
####msgstr "Email"
msgid "Start login"
msgstr "Start login"
msgid "End login"
msgstr "End login"
msgid "Outsourced"
msgstr "Outsourced"
msgid "MTinfo version"
msgstr "MTinfo version"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Language (download)"
msgstr ""
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
####msgid "Rights"
####msgstr "Rights"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "user:klant"
msgstr "company"
msgid "user:gebruikersnaam"
msgstr "username"
msgid "user:paswoord"
msgstr "password"
msgid "user:begin"
msgstr "start login"
msgid "user:eind"
msgstr "end login"
msgid "user:functie"
msgstr "function"
msgid "user:rechten"
msgstr "rights"
msgid "user:mtinfo_versie"
msgstr "MTinfo version"
msgid "user:achternaam"
msgstr "last name"
msgid "user:voorletters"
msgstr "initials"
msgid "user:voornaam"
msgstr "first name"
msgid "user:adres"
msgstr "address"
msgid "user:alarmnr"
msgstr "emergency phone number"
msgid "user:mobielnr"
msgstr "mobile phone number"
msgid "user:telefoonnr_prive"
msgstr "home phone number"
msgid "user:telefoonnr_werk"
msgstr "work phone number"
msgid "user:email"
msgstr "e-mail"
msgid "user:i18n"
msgstr "language"
msgid "user:gedetacheerd"
msgstr "outsourced"
msgid "user:verificatie"
msgstr "verification"
msgid "user:pin"
msgstr "verification pin"
#
# Menu user search page
#
msgid "user search menu"
msgstr "gebruikers zoek menu"
####msgid "Search user"
####msgstr "Search user"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Search results"
####msgstr "Search results"
####msgid "No search results"
####msgstr "No search results"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
#
# Menu user new page
#
msgid "user new menu"
msgstr "user new menu"
####msgid "New user"
####msgstr "New user"
msgid "Add contact"
msgstr "Add contact"
msgid "Invalid password!"
msgstr "Invalid password!"
msgid "Invalid end date!"
msgstr "Invalid end date!"
msgid "User already exists!"
msgstr "User already exists!"
####msgid "Invalid number!"
####msgstr "Invalid number!"
####msgid "Invalid email!"
####msgstr "Invalid e-mail!"
msgid "Confirmation invalid!"
msgstr "Confirmation invalid!"
msgid "Incomplete/invalid form"
msgstr "Incomplete/invalid form"
msgid "Select at least one item"
msgstr ""
msgid "Database error. Server administrator has been notified."
msgstr ""
#
# Menu user change page
#
msgid "user change menu"
msgstr "user change menu"
msgid "Change contact"
msgstr "Change contact"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this user has been assigned to a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this user has been assigned to a released project"
#
# Menu user delete page
#
msgid "user delete menu"
msgstr "user delete menu"
####msgid "Delete user"
####msgstr "Delete user"
msgid "This user can not be deleted, it is the projectleader for following projects"
msgstr "This user cannot be deleted, it is the projectleader for following projects"
msgid "This user can not be deleted, it is the contact person"
msgstr "This user cannot be deleted, it is the contact person"
msgid "Sure to delete this user"
msgstr "Are you sure you want to delete this user?"
msgid "This user is participating released projects and can not be deleted"
msgstr "This user is participating released projects and cannot be deleted"
msgid "because it is participating the following project(s)"
msgstr "because it is participating the following project(s)"
msgid "This user has been assigned to the following non-released projects"
msgstr "This user has been assigned to the following non-released projects"
#
# Menu project page
#
msgid "project menu"
msgstr "project menu"
msgid "project maintenance"
msgstr "project maintenence"
msgid "Search project"
msgstr "Search project"
msgid "Setup project"
msgstr "Setup project"
msgid "Change setup project"
msgstr "Change setup project"
msgid "Duplicate project"
msgstr "Duplicate project"
msgid "Design project"
msgstr "Design project"
msgid "Verify project design"
msgstr "Verify project design"
msgid "Validate project design"
msgstr "Validate project design"
msgid "Plan project"
msgstr "Plan project"
msgid "Verify project plan"
msgstr "Verify project plan"
msgid "Validate project plan"
msgstr "Validate project plan"
msgid "Release project"
msgstr "Release project"
msgid "Release equipment"
msgstr "Release equipment"
msgid "Return equipment"
msgstr "Return equipment"
msgid "Project design"
msgstr "Project design"
msgid "Project planning"
msgstr "Project planning"
msgid "Equipment available"
msgstr "Equipment available"
msgid "Can take upto {0} seconds"
msgstr "Can take upto {0} seconds"
msgid "Release"
msgstr "Release"
msgid "Return project"
msgstr "Return project"
msgid "Return"
msgstr "Return"
msgid "Change project"
msgstr "Change project"
msgid "Delete project"
msgstr "Delete project"
msgid "Sync alarm numbers"
msgstr "Sync alarm numbers"
msgid "Inform users"
msgstr "Inform users"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "has been released"
msgstr "has been released"
msgid "has been returned"
msgstr "has been returned"
msgid "have been released"
msgstr "have been released"
msgid "have been returned"
msgstr "have been returned"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "new"
msgstr "new"
msgid "duplicated of"
msgstr "duplicated of"
msgid "Synchronisation error, please retry this step"
msgstr "Synchronisation error, please retry this step"
msgid "acceptation"
msgstr "acceptation"
#
# Menu project search page
#
msgid "project search menu"
msgstr "project search menu"
####msgid "Search project"
####msgstr "Search project"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Search results"
####msgstr "Search results"
####msgid "No search results"
####msgstr "No search results"
msgid "Project name"
msgstr "Project name"
msgid "WBI"
msgstr "WBI"
msgid "WBU"
msgstr "WBU"
msgid "WBV"
msgstr "WBV"
msgid "Project description"
msgstr "Project description"
msgid "Project Leaders"
msgstr "Project Leaders"
msgid "Lance"
msgstr "Lance"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Users with switching right"
msgstr "Users with switching right"
msgid "Users switching period"
msgstr "Users switching period"
msgid "begin"
msgstr "begin"
msgid "end"
msgstr "end"
msgid "Not allowed to switch"
msgstr "Not allowed to switch"
msgid "Allowed to switch"
msgstr "Allowed to switch"
####msgid "Everything"
####msgstr "Everything"
#
# Menu project info/new/change page
#
msgid "project info menu"
msgstr "project info menu"
msgid "project setup menu"
msgstr "project setup menu"
msgid "project change setup menu"
msgstr "project change setup menu"
msgid "project design menu"
msgstr "project design menu"
msgid "project verify design menu"
msgstr "project verify design menu"
msgid "project validate design menu"
msgstr "project validate design menu"
msgid "project plan menu"
msgstr "project plan menu"
msgid "project verify plan menu"
msgstr "project verify plan menu"
msgid "project validate plan menu"
msgstr "project validate plan menu"
msgid "project release menu"
msgstr "project release menu"
msgid "project return menu"
msgstr "project return menu"
msgid "project new menu"
msgstr "project new menu"
msgid "Project info"
msgstr "Project info"
####msgid "Project name"
####msgstr "Project name"
msgid "Omschrijving"
msgstr "Description"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
msgid "Project leader"
msgstr "Project leader"
msgid "Verification"
msgstr "Verification"
msgid "Mobile verification number"
msgstr "Mobile verification number"
msgid "Verification PIN"
msgstr "Verification PIN"
msgid "Confirm verification PIN"
msgstr "Confirm verification PIN"
msgid "Start switching period"
msgstr "Start switching period"
msgid "End switching period"
msgstr "End switching period"
msgid "confirm"
msgstr "confirm"
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
msgid "Unfinished"
msgstr "Unfinished"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "On project"
msgstr "On project"
msgid "Not on project"
msgstr "Not on project"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipment"
msgid "equipment"
msgstr "equipment"
msgid "Sure to delete this project"
msgstr "Are you sure you want to delete this project?"
msgid "This unfinished project can not be deleted"
msgstr "This unfinished project cannot be deleted"
msgid "Project already exists!"
msgstr "Project already exists!"
msgid "Be aware that the following equipment is serviced at this moment"
msgstr "Be aware that the following equipment is serviced at this moment"
msgid "and will not be visible on the project"
msgstr "and will not be visible on the project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on different projects"
msgstr "Be aware that the following equipment is already deployed on one or more existing projects, these projects cannot be released"
msgid "Be aware that the following equipment is used on a released project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on a released project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on a (released) project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on a (released) project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on different periods within this project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on different periods within this project"
msgid "Be aware that the following equipment has been rented"
msgstr "Be aware that the following equipment has been rented"
msgid "not visible"
msgstr "not visible"
msgid "The following user have defined to different conflicting parts on this project"
msgstr "The following user have defined to different conflicting parts on this project"
msgid "The following user have already been defined to the different parts within this flow"
msgstr "This user has already been allocated to a different role within this section of the project"
msgid "Can not remove yourself from this part"
msgstr "Cannot remove yourself from this part"
msgid "Concept"
msgstr "Concept"
msgid "Verify"
msgstr "Verify"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
msgid "Every part must be filled"
msgstr "Every part must be filled"
msgid "Safety critical information has been changed!"
msgstr "Safety critical information has been changed!"
msgid "This action changes the following project status"
msgstr "This action changes the following project status"
msgid "Finishing this project is inreversable"
msgstr "Finishing this project is inreversable"
msgid "This project has been released, changes are not possible!"
msgstr "This project has been released, changes are not possible!"
msgid "Invalid phase"
msgstr "Invalid phase"
msgid "The following equipment can not be reached:"
msgstr "The following equipment cannot be reached:"
msgid "The project design status is invalid"
msgstr "The project design status is invalid"
msgid "The project planning status is invalid"
msgstr "The project planning status is invalid"
msgid "The following equipment is not available:"
msgstr "The following equipment is not available:"
msgid "The following equipment have been reported too long ago:"
msgstr "The following equipment have been reported too long ago:"
msgid "Last reported"
msgstr "Last reported"
msgid "Other released project"
msgstr "Other released project"
msgid "Non-active"
msgstr "Non-active"
msgid "The following equipment has an invalid key switch status:"
msgstr "The following equipment has an invalid key switch status:"
msgid "The following equipment has an invalid battery status:"
msgstr "The following equipment has an invalid battery status:"
msgid "The following equipment has an error during equipment release:"
msgstr "The following equipment has an error during equipment release:"
msgid "An unexpected state has been detected, please contact Dual Inventive"
msgstr "Un état ??inattendu a été détecté, s'il vous plaît contactez Dual Inventive"
msgid "The main battery of the following equipment has been removed during last return, be sure that the equipment is still on the correct position"
msgstr "The main battery of the following equipment has been removed during last return, be sure that the equipment is still on the correct position"
msgid "The phonebook (alarm numbers) of the following equipment is full, not all users are added:"
msgstr "The phonebook (alarm numbers) of the following equipment is full, not all users are added:"
msgid "Plan status"
msgstr "Plan status"
msgid "Design status"
msgstr "Design status"
msgid "Project status"
msgstr "Project status"
msgid "Project log"
msgstr "Project log"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "concept"
msgstr "concept"
msgid "gereed"
msgstr "wait for verification"
msgid "geverifieerd"
msgstr "wait for validation"
msgid "gevalideerd"
msgstr "ready for release"
msgid "niet vrijgegeven"
msgstr "not released"
msgid "vrijgegeven"
msgstr "released"
msgid "verzoek tot vrijgeven"
msgstr "request for release"
msgid "Project has not been released!"
msgstr "Project has not been released!"
msgid "Project has already been released!"
msgstr "Project has already been released!"
msgid "Project has already been returned!"
msgstr "Project has already been returned!"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsible"
msgid "General info"
msgstr "General info"
msgid "Changes made by"
msgstr "Changes made by"
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
msgid "Changed to"
msgstr "Changed to"
msgid "Value"
msgstr "Value"
msgid "accepted"
msgstr "accepted"
msgid "rejected"
msgstr "rejected"
msgid "changed"
msgstr "changed"
msgid "remove"
msgstr "remove"
msgid "this document can now be viewed by level %s users"
msgstr "this document can now be viewed by level %s users"
msgid "this script can now be used by level %s users"
msgstr "this subject can now be used by level %s users"
msgid "Change level"
msgstr "Change level"
#
# Menu lances page
#
msgid "equipment menu"
msgstr "materieel menu"
msgid "Equipment identification"
msgstr "Equipment identification"
msgid "Equipment connectivity"
msgstr "Equipment connectivity"
msgid "Coupled equipment"
msgstr "Coupled equipment"
msgid "Equipment hardware and software info"
msgstr "Information about the equipment's hardware and software"
msgid "Equipment production info"
msgstr "Production information"
msgid "Equipment endcontrol"
msgstr "Functional test"
msgid "Equipment status"
msgstr "Equipment status"
#msgid "Equipment documentation"
#msgstr "Equipment documentation"
####msgid "Equipment maintenance"
####msgstr "equipment maintenance"
msgid "Equipment capabilities"
msgstr "Equipment capabilities"
msgid "Last known status"
msgstr "Last known status"
msgid "Add equipment"
msgstr "Add equipment"
msgid "Change equipment"
msgstr "Change equipment"
msgid "Delete equipment"
msgstr "Delete equipment"
msgid "Change status"
msgstr "Change status"
msgid "Emergency numbers"
msgstr "Emergency numbers"
msgid "Add elektronics test"
msgstr "Add electronics test"
msgid "Add functional test"
msgstr "Add functional test"
msgid "Design location"
msgstr "Design location"
msgid "Maintenance prediction"
msgstr "Maintenance prediction"
msgid "Maintenance report"
msgstr "Maintenance report"
msgid "Equipment documentation"
msgstr "Equipment documentation"
#
# Menu lance search page
#
msgid "equipment search"
msgstr "equipment search"
msgid "equipment search menu"
msgstr "equipment search menu"
msgid "Search lance"
msgstr "Search lance"
msgid "Search equipment"
msgstr "Search equipment"
msgid "Select equipment"
msgstr "Select equipment"
msgid "equipment select menu"
msgstr "equipment select menu"
msgid "Visible in realtime status"
msgstr "Visible in realtime status"
msgid "Not visible in rt status"
msgstr "Not visible in rt status"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Status owner"
msgstr "Status owner"
msgid "Owner history"
msgstr "Owner history"
####msgid "Telephone"
####msgstr "Telephone"
####msgid "Filter"
####msgstr "Filter"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
#
# Menu lance info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "equipment info menu"
msgstr "equipment info menu"
msgid "Delete equipment menu"
msgstr "Delete equipment menu"
msgid "Lance off-line status"
msgstr "Lance off-line status"
msgid "ID code"
msgstr "ID code"
msgid "ID code {0}"
msgstr "ID code {0}"
msgid "ID code owner"
msgstr "ID code owner"
msgid "Factory number"
msgstr "Factory number"
####msgid "ID code relation"
####msgstr "ID code relation"
msgid "Type of equipment"
msgstr "Type of equipment"
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
msgid "owner"
msgstr "owner"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Rented to"
msgstr "Rented to"
msgid "Remark"
msgstr "Remark"
# device capabilities (root capability; new JW20130318)
msgid "rtstatus"
msgstr "Visible in realtime status"
#####msgid "Gateway"
msgid "TCP server"
msgstr "TCP server"
msgid "SMS server"
msgstr "SMS server"
msgid "SMS-MO"
msgstr "M2M platform"
####msgid "Telephone"
####msgstr "Telephone"
msgid "Pin"
msgstr "PIN code"
msgid "Pin code"
msgstr "PIN code"
msgid "Puk"
msgstr "PUK code"
msgid "Puk code"
msgstr "PUK code"
msgid "Sim number"
msgstr "SIM number"
msgid "Version MCU"
msgstr "Version MCU"
msgid "Version WCPU"
msgstr "Version WCPU"
msgid "Version SWITCH 3000 (D)"
msgstr "Version SWITCH 3000 (D)"
msgid "Version SWITCH 3000 (M)"
msgstr "Version SWITCH 3000 (M)"
msgid "Version PCB"
msgstr "Version PCB"
msgid "Revision PCB"
msgstr "Revision PCB"
msgid "Version mechanic"
msgstr "Version Mechanic"
msgid "Modem serial number"
msgstr "Modem serial nummer"
msgid "Modem firmware"
msgstr "Modem firmware"
msgid "Modem IMEI"
msgstr "Modem IMEI"
msgid "Modem revision"
msgstr "Modem revision"
msgid "Version ualfat"
msgstr "Version ualfat"
msgid "Production date"
msgstr "Production date"
msgid "Next service date"
msgstr "Next service date"
msgid "Installation switch memory"
msgstr "Installation switch memory"
msgid "Last contact MTinfo 3000"
msgstr "Last contact MTinfo 3000"
msgid "Functional tests"
msgstr "Functional tests"
msgid "functional test"
msgstr "functional test"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Resistor"
msgstr "Resistor"
msgid "Last GPS coordinates"
msgstr "Last GPS coordinates"
msgid "GPS coordinates"
msgstr "GPS coordinates"
msgid "Elektronics tests"
msgstr "Electronics tests"
msgid "elektronics tests"
msgstr "electronics tests"
msgid "SMS language"
msgstr "SMS language"
msgid "Alarm numbers"
msgstr "Alarm numbers"
msgid "Billing method"
msgstr "Billing amount"
msgid "Billing amount"
msgstr "Billing amount"
msgid "Billing valuta"
msgstr "Billing valuta"
msgid "Files"
msgstr "Files"
####msgid "Required field!"
####msgstr "Required field!"
msgid "Item already exists!"
msgstr "Item already exists!"
msgid "ID already exists!"
msgstr "ID already exists!"
msgid "Max 10 chars!"
msgstr "Max 10 chars!"
msgid "IMEI already exists!"
msgstr "IMEI already exists!"
msgid "Number already exists!"
msgstr "Number already exists!"
msgid "ID code already exists!"
msgstr "ID code already exists!"
msgid "Invalid amount!"
msgstr "Invalid amount!"
msgid "Last coordinates"
msgstr "Last coordinates"
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Reset materieel"
msgstr "Reset equipment"
msgid "Reset was successfully"
msgstr "Reset was successfully"
msgid "Reset was not successfully"
msgstr "Reset was not succesfully"
msgid "Reset not supported"
msgstr "Reset not supported"
######################## DB items #######################
msgid "actief"
msgstr "active"
msgid "inactief"
msgstr "inactive"
msgid "service"
msgstr "service"
msgid "verloren"
msgstr "lost"
msgid "afgeschreven"
msgstr "deprecated"
msgid "productie"
msgstr "production"
msgid "nieuw"
msgstr "new"
msgid "winkel"
msgstr "expedition"
msgid "inzet"
msgstr "used"
msgid "gebruiksduur"
msgstr "time of use"
msgid "totaal"
msgstr "total"
msgid "lans_status:nieuw"
msgstr "new"
msgid "lans_status:productie"
msgstr "production"
msgid "lans_status:service"
msgstr "service"
msgid "lans_status:winkel"
msgstr "expedition"
msgid "lans_status:actief"
msgstr "active"
msgid "lans_status:afgeschreven"
msgstr "deprecated"
msgid "lans_status:verloren"
msgstr "lost"
msgid "klant_status:actief"
msgstr "active"
msgid "klant_status:inactief"
msgstr "inactive"
######################## DB items #######################
#
# Menu lance new page
#
msgid "equipment new menu"
msgstr "equipment new menu"
#
# Menu lance change page
#
msgid "equipment change menu"
msgstr "equipment change menu"
msgid "Sure to delete following"
msgstr "You you sure you want to delete following"
msgid "This"
msgstr "This"
msgid "is participating released projects and can not be deleted"
msgstr "is participating released projects and cannot be deleted"
msgid "This {0} is participating released projects and can not be deleted"
msgstr "This {0} is participating released projects and cannot be deleted"
msgid "This equipment has been assigned to the following non-released projects"
msgstr "This equipment has been assigned to the following non-released projects"
msgid "has been changed"
msgstr "has been changed"
msgid "Equipment {0} has been changed"
msgstr "Equipment {0} has been changed"
msgid "has been deleted"
msgstr "has been deleted"
msgid "Equipment %s has been deleted"
msgstr "Equipment %s has been deleted"
#
# Menu lance change status page
#
msgid "equipment change status menu"
msgstr "equipment change status menu"
msgid "Change equipment status"
msgstr "Change equipment status"
#
# Menu lance add calibration page
#
msgid "equipment elektronica test menu"
msgstr "equipment electronics test menu"
####msgid "Add elektronics test"
####msgstr "Add electronics test"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
####msgid "User"
####msgstr "User"
####msgid "Date"
####msgstr "Date"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Equipment control"
msgstr "Equipment control"
msgid "Equipment self test"
msgstr "Equipment self test"
msgid "Measurement"
msgstr "Measurement"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "Battery {0} operates"
msgstr "Battery {0} is operational"
msgid "Battery {0} status"
msgstr "Battery {0} status"
msgid "Battery {0} contact"
msgstr "Battery {0} contact"
msgid "device_ready"
msgstr "Available"
msgid "sd_card"
msgstr "Storage medium"
msgid "Cables locked"
msgstr "Cables locked"
msgid "led_batt_low"
msgstr "Led battery low"
msgid "led_meting"
msgstr "Detection (led) ok"
msgid "auto_calib_info"
msgstr "Auto calibration"
msgid "weerstand"
msgstr "Calibration resistor"
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
msgid "meetdraad_links"
msgstr "Measure wire left"
msgid "meetdraad_rechts"
msgstr "Measure wire right"
msgid "kortsluitdraad"
msgstr "Short circuit wire"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Incomplete/invalid form, sure to continue?"
msgstr "Incomplete/invalid form, sure to continue?"
msgid "No security certificate will be created"
msgstr "No security certificate will be created"
msgid "Last eletrical test results are outdated, sure to continue?"
msgstr "Last eletrical test results are outdated, sure to continue?"
msgid "Last eletrical test results are incomplete or invalid, sure to continue?"
msgstr "Last eletrical test results are incomplete or invalid, sure to continue?"
msgid "No eletrical test results available, sure to continue?"
msgstr "No eletrical test results available, sure to continue?"
msgid "Invalid value!"
msgstr "Invalid value!"
msgid "Value to high!"
msgstr "Value to high!"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Elektronics test report"
msgstr "Electronics test report"
msgid "Elektronics test results"
msgstr "Electronics test results"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Tester"
msgstr "Tester"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Result"
msgstr "Result"
msgid "Calibration resistor (mOhm)"
msgstr "Calibration resistor (mOhm)"
msgid "Calibration threshold (mOhm)"
msgstr "Calibration threshold (mOhm)"
msgid "Electronics test result"
msgstr "Electronics test result"
msgid "elec"
msgstr "elec"
msgid "gsm_gprs"
msgstr "GSM/GPRS"
#
# Menu lance add endcontrol page
#
msgid "equipment functional test menu"
msgstr "equipment functional test menu"
####msgid "Add functional test"
####msgstr "Add functional test"
####msgid "User"
####msgstr "User"
####msgid "Date"
####msgstr "Date"
msgid "Valid electronic test"
msgstr "Valid electronic test"
msgid "Detent"
msgstr "Detent"
msgid "Detent operates"
msgstr "Detent operates"
msgid "Lockable"
msgstr "Lockable"
msgid "Delivery report"
msgstr "Delivery report"
msgid "Control function"
msgstr "Control function"
msgid "Agreement"
msgstr "Agreement"
msgid "Remarks"
msgstr "Remarks"
msgid "Security certificate"
msgstr "Security certificate"
msgid "operates"
msgstr "operates"
msgid "SMS operates"
msgstr "SMS operates"
msgid "The"
msgstr "The"
msgid "is lockable"
msgstr "is lockable"
msgid "The {0} is lockable"
msgstr "The {0} is lockable"
msgid "func"
msgstr "func"
msgid "Remarks / conclusion / Recommendations"
msgstr "Remarks / conclusion / Recommendations"
msgid "Green led blinks by shortcircuit"
msgstr "Green led blinks by shortcircuit"
msgid "Safety declaration of the mentioned above"
msgstr "Safety declaration of the mentioned above"
msgid "Safety declaration of the {0} mentioned above"
msgstr "Safety declaration of the {0} mentioned above"
msgid "announces that the"
msgstr "announces that the"
msgid "mentioned above confirms the requested security isues,"
msgstr "mentioned above confirms the requested security isues,"
msgid "provided that the electronic housing has been sealed by at least two \"approved until\" stickers with identical"
msgstr "provided that the electronic housing has been sealed by at least two \"approved until\" stickers with identical"
msgid "provided that the electronic housing has no visual damage and the"
msgstr "provided that the electronic housing has no visual damage and the"
msgid "non-expired data and that the"
msgstr "non-expired data and that the"
msgid "has been used as described in a valid user manual."
msgstr "has been used as described in a valid user manual."
msgid "Security requirements"
msgstr "Security requirements"
msgid "Measure value"
msgstr "Measure value"
msgid "89/336/EEG EMC-directives"
msgstr "89/336/EEG EMC-directives"
msgid "72/23/EEG Low voltage-directives"
msgstr "72/23/EEG Low voltage-directives"
msgid "CE-Marking"
msgstr "CE-Marking"
msgid "The Client declares that:"
msgstr "The Client declares that:"
msgid "the goods to be delivered have been examined and approved."
msgstr "the goods to be delivered have been examined and approved."
msgid "the Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgstr "the Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgid "The goods to be delivered have been examined and approved."
msgstr "The goods to be delivered have been examined and approved."
msgid "The Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgstr "The Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerely"
msgid "cert"
msgstr "cert"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this equipment is been used on a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this equipment is been used on a released project"
msgid "It is not possible to change state to lost or deprecated because it has been used on the following non released projects"
msgstr "It is not possible to change state to lost or deprecated because it has been used on the following non released projects"
#
# Menu lance maintenance rapport page
#
msgid "equipment maintenance report menu"
msgstr "equipment maintenance rapport menu"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Explanation"
msgstr "Explanation"
msgid "Explanation or procedure"
msgstr "Explanation or procedure"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Upload..."
msgstr "Upload&hellip;"
msgid "Upload file/photo"
msgstr "Upload file/photo"
msgid "Upload file/photo..."
msgstr "Upload file/photo&hellip;"
msgid "Scan work order"
msgstr "Scan document"
msgid "Scan work order..."
msgstr "Scan document&hellip;"
msgid "work order"
msgstr "document"
msgid "Maintenance reports"
msgstr "Maintenance rapports"
msgid "Change maintenance report"
msgstr "Change maintenancerapport"
msgid "equipment documentation menu"
msgstr "equipment documentation menu"
msgid "equipment change documentation menu"
msgstr "equipment change documentation menu"
msgid "Change equipment documentation"
msgstr "Change equipment documentation"
msgid "Sure to delete this file"
msgstr "Are you sure you want to delete this file?"
msgid "Invalid file size"
msgstr "Invalid file size"
msgid "The file \"%s\" has an invalid size."
msgstr "The file \"%s\" has an invalid size."
msgid "The file \"%s\" has an undefined error."
msgstr "The file \"%s\" has an undefined error."
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "The file \"%s\" does not exist."
msgid "The file \"%s\" is bigger than %d bytes."
msgstr "The file \"%s\" is bigger than %d bytes."
msgid "The file \"%s\" is too big."
msgstr "The file \"%s\" is too big."
msgid "The file \"%s\" is partly received."
msgstr "The file \"%s\" is partly received."
#
# Menu lance alarm numbers page
#
msgid "equipment alarm numbers menu"
msgstr "equipment alarm numbers menu"
msgid "equipment change alarm numbers menu"
msgstr "equipment alarm numbers menu"
msgid "Alarm number"
msgstr "Alarm number"
msgid "Change alarm number"
msgstr "Change alarm number"
msgid "Delete alarm number"
msgstr ""
msgid "Server number"
msgstr "Server number"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Begin period"
msgstr "Begin period"
msgid "End period"
msgstr "End period"
####msgid "Alarm numbers"
####msgstr "Alarm numbers"
msgid "Sure to delete this alarm number entry"
msgstr "Are you sure you want to delete this alarm number entry?"
msgid "No begin/end"
msgstr "No begin/end"
####msgid "Invalid end date!"
####msgstr "Invalid end date!"
#
# Menu lance use page
#
msgid "use equipment menu"
msgstr "use equipment menu"
msgid "choose period menu"
msgstr "choose period menu"
msgid "Choose period"
msgstr "Choose period"
msgid "code input menu"
msgstr "code input menu"
msgid "Use"
msgstr "Use"
####msgid "Switch led intensity"
####msgstr "Switch led intensity"
msgid "Switch lantern"
msgstr "Switch lantern"
msgid "Switch external contact"
msgstr "Switch external contact"
msgid "Switch short circuit"
msgstr "Switch short circuit"
msgid "all"
msgstr "all"
msgid "low"
msgstr "low"
msgid "high"
msgstr "high"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "detection"
msgstr "detection"
msgid "Be aware that the following equipment was not available!"
msgstr "Be aware that the following equipment was not available!"
msgid "The last known status has been used!"
msgstr "The last known status has been used!"
msgid "Be aware that the key switch of the following equipment is not in the 'operational' position."
msgstr "Be aware that the key switch of the following equipment is not in the 'operational' position."
msgid "This equipment can not be switch on/off"
msgstr "This equipment cannot be switch on/off"
msgid "The key switch of the following equipment was not in the 'operational' position"
msgstr "The key switch of the following equipment was not in the 'operational' position"
msgid "Warning, there was already a short circuit on this rail!"
msgstr "Warning, there was already a short circuit on this rail!"
msgid "The switch of the following equipment is off, but there is still a short circuit on this rail!"
msgstr "The switch of the following equipment is off, but there is still a short circuit on this rail!"
msgid "The switch of the following equipment is on, but there was already a short circuit on this rail!"
msgstr "The switch of the following equipment is on, but there was already a short circuit on this rail!"
msgid "There is no garanty for a switched short circuit"
msgstr "There is no garanty for a switched short circuit"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
msgid "Are you sure you want to switch"
msgstr "Are you sure you want to switch"
msgid "can not be reached"
msgstr "cannot be reached"
msgid "This lance has not been Synchronised because the lance can not be reached"
msgstr "This lance has not been Synchronised because the lance cannot be reached"
msgid "Are you sure you want to switch the relay on"
msgstr "Are you sure you want to switch the relay on"
msgid "verification code will be sent by SMS to"
msgstr "verification code will be sent by SMS to"
msgid "Invalid verification code, your switching account has been blocked for 5 minutes"
msgstr "Invalid verification code, your switching account has been blocked for 5 minutes"
msgid "Verification code input"
msgstr "Verification code input"
msgid "PIN code input"
msgstr "PIN code input"
msgid "Hereby the"
msgstr "Hereby the"
msgid "Invalid rights for this operation"
msgstr "Invalid rights for this operation"
msgid "The power supply is too low for switching on the lantern!"
msgstr "The power supply is too low for switching on the lantern!"
msgid "Invalid key!"
msgstr "Invalid key!"
msgid "change led intensity menu"
msgstr "change led intensity menu"
msgid "Switch led intensity"
msgstr "Switch led intensity"
msgid "Led intensity low"
msgstr "Led intensity low"
msgid "Led intensity high"
msgstr "Led intensity high"
msgid "Switch led intensity of"
msgstr "Switch led intensity of"
msgid "change lantern menu"
msgstr "change lantern menu"
msgid "No valid equipment available"
msgstr "No valid equipment available"
msgid "No equipment available"
msgstr "No equipment available"
####msgid "Switch lantern"
####msgstr "Switch lantern"
msgid "Lantern on"
msgstr "Lantern on"
msgid "Lantern off"
msgstr "Lantern off"
msgid "Switch lantern of"
msgstr "Switch lantern of"
msgid "The power supply is too low for switching on the lantern of"
msgstr "The power supply is too low for switching on the lantern of"
msgid "change external contact menu"
msgstr "change external contact menu"
####msgid "Switch external contact"
####msgstr "Switch external contact"
msgid "External contact off"
msgstr "External contact off"
msgid "External contact on"
msgstr "External contact on"
msgid "change short circuit menu"
msgstr "change short circuit menu"
####msgid "Switch short circuit"
####msgstr "Switch short circuit"
msgid "Short circuit switched off"
msgstr "Short circuit switched off"
msgid "Short circuit switched on"
msgstr "Short circuit switched on"
msgid "Due to safety reasons all equipment must either be switched on or switched off!"
msgstr "Due to safety reasons all equipment must either be switched on or switched off!"
msgid "key switch not in 'operational' position"
msgstr "key switch not in 'operational' position"
msgid "key not 'operational'"
msgstr "key not 'operational'"
msgid "External short circuit"
msgstr "External short circuit"
msgid "Key setting"
msgstr "Key setting"
msgid "section"
msgstr "section"
msgid "switching on"
msgstr "switching on"
msgid "switching off"
msgstr "switching off"
msgid "time request"
msgstr "time request"
msgid "switch"
msgstr "switch"
msgid "communication"
msgstr "communication"
msgid "Retrieving status"
msgstr "Retrieving status"
msgid "current"
msgstr "current"
msgid "Are you sure you want to switch on these short circuits"
msgstr "Are you sure you want to switch on these short circuits"
msgid "Are you sure you want to switch off these short circuits"
msgstr "Are you sure you want to switch off these short circuits"
msgid "This action is not allowed"
msgstr "This action is not allowed"
msgid "This action was canceled"
msgstr "This action was canceled"
msgid "Verification code expired"
msgstr "Verification code expired"
msgid "unaccessible"
msgstr "unaccessible"
msgid "Sleep Mode"
msgstr "Sleep Mode"
msgid "accessible"
msgstr "accessible"
####msgid "Equipment"
####msgstr "Equipment"
msgid "The following operations were invalid"
msgstr "The following operations were invalid"
msgid "Invalid operation, switching shortcircuit"
msgstr "Invalid operation, switching shortcircuit"
#
# Menu system maintenance
#
msgid "system maintenance menu"
msgstr "system maintenancemenu"
msgid "equipment type maintenance menu"
msgstr "equipment type maintenance menu"
msgid "equipment type info menu"
msgstr "equipment type info menu"
msgid "equipment type change menu"
msgstr ""
msgid "equipment type search menu"
msgstr "equipment type search menu"
msgid "Equipment type maintenance"
msgstr "Equipment type maintenance"
msgid "Search equipment type"
msgstr "Search equipment type"
msgid "View equipment type"
msgstr "View equipment type"
msgid "Add equipment type"
msgstr "Add equipment type"
msgid "Change equipment type"
msgstr "Change equipment type"
msgid "Delete equipment type"
msgstr "Delete equipment type"
msgid "new equipment type menu"
msgstr "new equipment type menu"
msgid "Equipment type names"
msgstr "Equipment type names"
msgid "Locked"
msgstr "Locked"
msgid "Sure to save and lock this equipment type?"
msgstr "Are you sure you want to save and lock this equipment type?"
msgid "After locking the type can not be changed or deleted any more"
msgstr "After locking the type cannot be changed or deleted any more"
msgid "This equipment type has been used on the following non-released projects"
msgstr "This equipment type has been used on the following non-released projects"
msgid "This equipment type has been locked and can not be deleted"
msgstr "This equipment type has been locked and cannot be deleted"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this equipment type is been used on a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this equipment type is been used on a released project"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Equipment type parameters"
msgstr "Equipment type parameters"
msgid "Device type code"
msgstr "Equipment type code for automatic detection"
msgid "Equipment type capabilities"
msgstr "Equipment type capabilities"
msgid "Meting"
msgstr "Measure"
msgid "meting"
msgstr "Measure"
msgid "gps"
msgstr "GPS receiver"
msgid "gps-fixed"
msgstr "Fixed GPS position"
msgid "led"
msgstr "LED"
msgid "lantaarn"
msgstr "lantern"
msgid "ext-contact"
msgstr "External contact"
msgid "gateway"
msgstr "Gateway device"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway device"
msgid "gsm"
msgstr "GSM"
msgid "gprs"
msgstr "GPRS, UMTS or other network connection"
msgid "sms-server"
msgstr "SMS server"
msgid "tcp-server"
msgstr "TCP server"
msgid "relais-server"
msgstr "Secure server"
msgid "temperatuursensor on-board"
msgstr "temperature sensor (on-board)"
msgid "temperatuursensor extern"
msgstr "temperature sensor (external)"
msgid "temperatuursensor {0}"
msgstr "temperature sensor ({0})"
msgid "temperatuursensor %s"
msgstr "temperature sensor (%s)"
msgid "temperature on-board"
msgstr "temperature (on-board)"
msgid "temperature external"
msgstr "temperature (external)"
msgid "temperature {0}"
msgstr "temperature ({0})"
msgid "temperature %s"
msgstr "temperature (%s)"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
msgid "Valid range"
msgstr "Valid range"
msgid "on-board"
msgstr "on-board"
msgid "external"
msgstr "external"
msgid "external sensor"
msgstr "external sensor"
msgid "on-board sensor"
msgstr "on-board sensor"
msgid "sensor"
msgstr "sensor"
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
msgid "Temperature alarm parameters"
msgstr "Temperature alarm parameters"
msgid "temperatuur"
msgstr "temperature"
msgid "temperature"
msgstr "temperature"
msgid "< T <"
msgstr "&lt; <i>T</i> &lt;"
msgid "up to"
msgstr "up to"
msgid "{0} &deg;C"
msgstr "{0} &deg;C"
msgid "outside {0} and {1} &deg;C"
msgstr "outside {0} and {1} &deg;C"
msgid "between {0} and {1} &deg;C"
msgstr "between {0} and {1} &deg;C"
msgid "below {0} &deg;C"
msgstr "below {0} &deg;C"
msgid "above {0} &deg;C"
msgstr "above {0} &deg;C"
##### old
msgid "outside %s and %s &deg;C"
msgstr "outside %s and %s &deg;C"
msgid "between %s and %s &deg;C"
msgstr "between %s and %s &deg;C"
msgid "below %s &deg;C"
msgstr "below %s &deg;C"
msgid "above %s &deg;C"
msgstr "above %s &deg;C"
msgid "kortsluiting schakelen"
msgstr "Switch short circuit"
msgid "sleutelschakelaar"
msgstr "key switch"
msgid "Time-out for real-time status"
msgstr "Time-out in seconds for realtime status"
msgid "Number of batteries"
msgstr "Number of batteries"
msgid "Number of temperature sensors"
msgstr "Number of external temperature sensors"
msgid "Measure/calibration parameters"
msgstr "Measure/calibration parameters"
msgid "Resistor threshold"
msgstr "Resistor threshold"
msgid "Resistor requirement max"
msgstr "Resistor requirement max"
msgid "Calibration valid (minutes)"
msgstr "Calibration valid (minutes)"
msgid "Driving relay control"
msgstr "Driving relay control"
msgid "Measure"
msgstr "Measure"
msgid "Realtime status/Track & trace status display"
msgstr "Realtime status/Track & trace status display"
msgid "Realtime status/Track & trace icons"
msgstr "Realtime status/Track & trace icons"
msgid "icon"
msgstr "icon"
msgid "bat low"
msgstr "low battery"
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
msgid "No connection"
msgstr "No connection"
msgid "Name already exists"
msgstr "Name already exists"
msgid "This equipment type is in use and can not be deleted"
msgstr "This equipment type is in use and cannot be deleted"
msgid "Sure to delete following equipment type"
msgstr "Are you sure you want to delete following equipment type?"
msgid "No name"
msgstr "No name"
msgid "Invalid extension"
msgstr "Invalid extension"
msgid "The file \"%s\" has an invalid extension"
msgstr "The file \"%s\" has an invalid extension"
msgid "Green"
msgstr "Green"
msgid "Red"
msgstr "Red"
msgid "Realtime status/Track & trace (balloon) display"
msgstr "Realtime status/Track & trace (ballon) weergave"
msgid "type"
msgstr "device type"
msgid "tijd"
msgstr "time last update"
msgid "measurement on/off"
msgstr "measurement on/off"
msgid "detectie"
msgstr "detection status"
msgid "Switch status"
msgstr "Switch status"
msgid "batterij"
msgstr "battery status"
msgid "GPS position"
msgstr "GPS position"
msgid "speed"
msgstr "speed"
msgid "Key switch"
msgstr "Key switch"
msgid "id-code"
msgstr "ID code icon"
msgid "alert icons"
msgstr "Alert icons"
msgid "afsluitbaar"
msgstr "Lockable"
msgid "installatie"
msgstr "Rail sensor"
msgid "message of the day menu"
msgstr "message of the day menu"
msgid "Message of the day"
msgstr "Message of the day"
#
# Service & Repair pages
#
# version items (long description "descr:" and short "versie:"; various db fields)
msgid "descr:mcu_versie"
msgstr "Microprocessor firmware version (MCU firmware)"
msgid "descr:mcu_revisie"
msgstr "Microprocessor hardware revision"
msgid "descr:wcpu_versie"
msgstr "Modem application version (WCPU firmware)"
msgid "descr:wavecom_versie"
msgstr "Modem firmware version"
msgid "descr:wavecom_revisie"
msgstr "Modem hardware revision"
msgid "descr:ualfat_versie"
msgstr "&micro;ALFAT version (file system driver)"
msgid "descr:pcb_versie"
msgstr "PCB version"
msgid "descr:pcb_revisie"
msgstr "PCB revision"
msgid "descr:mech_versie"
msgstr "Version of mechanics"
msgid "descr:pm3000_versie"
msgstr "PM3000 PCB version"
msgid "descr:sw3000_versie"
msgstr "SWITCH 3000 PCB version"
msgid "descr:sw3000_dversie"
msgstr "SWITCH 3000 (D) microprocessor firmware version"
msgid "descr:sw3000_mversie"
msgstr "SWITCH 3000 (M) microprocessor firmware version"
msgid "descr:sw3000_drevisie"
msgstr "SWITCH 3000 (D) microprocessor hardware revision"
msgid "descr:sw3000_mrevisie"
msgstr "SWITCH 3000 (M) microprocessor hardware revision"
msgid "descr:server_hardware"
msgstr "Server hardware"
msgid "descr:server_os"
msgstr "Server operating system"
msgid "descr:server_phpversie"
msgstr "PHP version"
msgid "descr:server_database"
msgstr "Database"
msgid "descr:mtinfo_versie"
msgstr "MTinfo version"
msgid "descr:mtinfo_secure_versie"
msgstr "MTinfo Secure version"
msgid "descr:tcpserver_versie"
msgstr "TCP-server version"
msgid "descr:smsserver_versie"
msgstr "SMS-server version"
msgid "versie:mcu_versie"
msgstr "MCU firmware"
msgid "versie:mcu_revisie"
msgstr "MCU hardware"
msgid "versie:wcpu_versie"
msgstr "WCPU application"
msgid "versie:wavecom_versie"
msgstr "Modem firmware"
msgid "versie:wavecom_revisie"
msgstr "Modem revision"
msgid "versie:ualfat_versie"
msgstr "&micro;ALFAT version"
msgid "versie:pcb_versie"
msgstr "PCB version"
msgid "versie:pcb_revisie"
msgstr "PCB revision"
msgid "versie:mech_versie"
msgstr "Version mechanics"
msgid "versie:pm3000_versie"
msgstr "PCB PM3000"
msgid "versie:sw3000_versie"
msgstr "PCB SWITCH 3000"
msgid "versie:sw3000_dversie"
msgstr "SWITCH 3000 (D) firmware"
msgid "versie:sw3000_mversie"
msgstr "SWITCH 3000 (M) firmware"
msgid "versie:sw3000_drevisie"
msgstr "SWITCH 3000 (D) MCU"
msgid "versie:sw3000_mrevisie"
msgstr "SWITCH 3000 (M) MCU"
msgid "versie:server_hardware"
msgstr "Server hardware"
msgid "versie:server_os"
msgstr "Server OS"
msgid "versie:server_phpversie"
msgstr "PHP version"
msgid "versie:server_database"
msgstr "Database"
msgid "versie:mtinfo_versie"
msgstr "MTinfo version"
msgid "versie:mtinfo_secure_versie"
msgstr "MTinfo Secure version"
msgid "versie:tcpserver_versie"
msgstr "TCP-server version"
msgid "versie:smsserver_versie"
msgstr "SMS-server version"
# release types (currently not used)
msgid "release:productie"
msgstr "Production/release"
msgid "release:rc"
msgstr "Release candidate"
msgid "release:test"
msgstr "Test release"
msgid "release:beta"
msgstr "Beta release"
msgid "release:alpha"
msgstr "Alpha release"
msgid "release:obsolete"
msgstr "Obsolete version"
msgid "syscomp:mechanica"
msgstr "mechanics"
msgid "syscomp:hardware"
msgstr "hardware"
msgid "syscomp:software"
msgstr "software"
msgid "syscomp:electronics"
msgstr "elektronics"
msgid "syscomp:cpu"
msgstr "CPU or microprocessor"
msgid "syscomp:os"
msgstr "OS"
msgid "syscomp:sysapp"
msgstr "system application"
msgid "syscomp:app"
msgstr "application or firmware"
msgid "syscomp:firmware"
msgstr "firmware"
msgid "syscomp-descr:mechanica"
msgstr "Mechanics"
msgid "syscomp-descr:hardware"
msgstr "Hardware"
# NO LONGER WANTED 20140519: msgstr "Hardware (computersysteem, type smartphone, e.d.)"
msgid "syscomp-descr:software"
msgstr "Software"
msgid "syscomp-descr:electronics"
msgstr "Elektronics (PCB, etc.)"
msgid "syscomp-descr:cpu"
msgstr "CPU, microprocessor, etc."
msgid "syscomp-descr:os"
msgstr "OS (for smartphone, modem firmware, server OS, etc.)"
msgid "syscomp-descr:sysapp"
msgstr "System application (PHP, HTTP daemon, MySQL version, etc.)"
msgid "syscomp-descr:app"
msgstr "Application (app, firmware, web pages, etc.)"
msgid "syscomp-descr:firmware"
msgstr "Firmware"
# workorder item types (same as the system component types)
msgid "woitem:mechanica"
msgstr "mechanics"
msgid "woitem:hardware"
msgstr "hardware"
msgid "woitem:software"
msgstr "software"
msgid "woitem:firmware"
msgstr "firmware"
msgid "woitem:accessoire"
msgstr "accessory"
msgid "woitem-descr:mechanica"
msgstr "Mechanics"
msgid "woitem-descr:hardware"
msgstr "Hardware"
msgid "woitem-descr:software"
msgstr "Software"
msgid "woitem-descr:firmware"
msgstr "Firmware"
msgid "woitem-descr:accessoire"
msgstr "Accessory"
# platform items (currently not used)
msgid "platform:mechanical"
msgstr "Mechanics"
msgid "platform:electronics"
msgstr "Elektronics"
msgid "platform:mcu"
msgstr "Microprocessor"
msgid "platform:modem"
msgstr "Modem, smartphone, etc."
msgid "platform:sw3000"
msgstr "SWITCH 3000"
msgid "platform:server"
msgstr "Server farm"
# placeholders
msgid "placeholder:new equipment type"
msgstr "[new equipment type]"
msgid "placeholder:new system component"
msgstr "[new system component]"
msgid "placeholder:new version"
msgstr "[new version]"
msgid "placeholder:new change log item"
msgstr "[new change log item]"
msgid "placeholder:new workorder item"
msgstr "[new workorder item]"
# menus and (search) pages
msgid "Equipment type search (workorder item info)"
msgstr ""
msgid "Equipment type search (add workorder item)"
msgstr ""
msgid "Equipment type search (change workorder item)"
msgstr ""
msgid "Equipment type search (delete workorder item)"
msgstr ""
# items in the system maintenance menu
msgid "system component maintenance menu"
msgstr ""
msgid "change log maintenance menu"
msgstr ""
msgid "workorder item maintenance menu"
msgstr ""
msgid "System components"
msgstr ""
msgid "System components, versions and change log"
msgstr ""
msgid "Change log"
msgstr ""
msgid "Workorder templates"
msgstr "Service and Repair maintenance"
msgid "Workorder items"
msgstr ""
# system components
msgid "system component search menu"
msgstr ""
msgid "new system component menu"
msgstr ""
msgid "system component duplicate menu"
msgstr ""
msgid "system component info menu"
msgstr ""
msgid "system component change menu"
msgstr ""
msgid "System component maintenance"
msgstr ""
msgid "Search system component"
msgstr ""
msgid "System component search (info)"
msgstr ""
msgid "System component search (duplicate)"
msgstr ""
msgid "System component search (change)"
msgstr ""
msgid "System component search (add version)"
msgstr ""
msgid "System component search (add version and change log)"
msgstr ""
msgid "Filter the results using the next criteria"
msgstr ""
msgid "Select system component"
msgstr ""
msgid "View system component"
msgstr ""
msgid "Add system component"
msgstr ""
msgid "Duplicate system component"
msgstr ""
msgid "Add system component to equipment type"
msgstr ""
msgid "Change system component"
msgstr ""
msgid "Delete system component"
msgstr ""
msgid "Add system component..."
msgstr "Add system component&hellip;"
msgid "Select versions and change log"
msgstr ""
msgid "Select versions and change log for this equipment type"
msgstr ""
msgid "Select the versions and change log that are applicable to this equipment type"
msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
msgid "Applicable to:"
msgstr ""
msgid "Not applicable to:"
msgstr ""
msgid "Applicable for:"
msgstr ""
msgid "Not applicable for:"
msgstr ""
msgid "Database link"
msgstr "Link to the version information in the database"
msgid "System component names"
msgstr ""
msgid "System component name"
msgstr ""
msgid "Type of system component"
msgstr ""
msgid "Versions"
msgstr ""
msgid "You can assign an equipment type to this system component via the equipment type menu."
msgstr ""
msgid "Sure to save and lock this system component?"
msgstr "Are you sure you want to save and lock this system component?"
msgid "After locking the system component can not be changed or deleted any more"
msgstr "After locking, the system component cannot be changed or deleted"
msgid "This system component is locked and can not be deleted"
msgstr "This system component is locked and cannot be deleted"
msgid "This system component is in use and can not be deleted"
msgstr "This system component is in use and cannot be deleted"
msgid "Sure to delete the following system component?"
msgstr "Are you sure to delete the following system component?"
msgid "This system component is attached to one or more equipment types"
msgstr ""
msgid "This system component is linked with one or more change log entries"
msgstr ""
msgid "System component"
msgstr ""
msgid "system component"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
# for 'nggettext'
msgid "%d version"
msgid_plural "%d versions"
msgstr[0] "%d version"
msgstr[1] "%d versions"
# versions (change log)
msgid "version search menu"
msgstr ""
msgid "version and change log search menu"
msgstr ""
msgid "change log search menu"
msgstr ""
msgid "new version menu"
msgstr ""
msgid "new version amd change log menu"
msgstr ""
msgid "version update menu"
msgstr ""
msgid "version duplicate menu"
msgstr ""
msgid "version and change log duplicate menu"
msgstr ""
msgid "version info menu"
msgstr ""
msgid "version and change log info menu"
msgstr ""
msgid "version change menu"
msgstr ""
msgid "version and change log change menu"
msgstr ""
msgid "Version search (update)"
msgstr ""
msgid "Version and change log search (update)"
msgstr ""
msgid "Version search (duplicate)"
msgstr ""
msgid "Version and change log search (duplicate)"
msgstr ""
msgid "Version search (info)"
msgstr ""
msgid "Version and change log search (info)"
msgstr ""
msgid "Version search (change)"
msgstr ""
msgid "Version and change log search (change)"
msgstr ""
msgid "Version search (add change log item)"
msgstr ""
msgid "Change log search (duplicate)"
msgstr ""
msgid "Change log search (change)"
msgstr ""
msgid "Change log search (info)"
msgstr ""
msgid "Search version"
msgstr ""
msgid "Search version and change log"
msgstr ""
msgid "Search change log item"
msgstr ""
msgid "Select version"
msgstr ""
msgid "Select change log item"
msgstr ""
msgid "View version"
msgstr ""
msgid "View version and change log"
msgstr ""
msgid "View change log item"
msgstr ""
msgid "Add version..."
msgstr "Add version&hellip;"
msgid "Add version"
msgstr ""
msgid "Add version and change log"
msgstr ""
msgid "Add change log item"
msgstr ""
msgid "Update version"
msgstr ""
msgid "Update version and change log"
msgstr ""
msgid "Update change log item"
msgstr ""
msgid "Duplicate version"
msgstr ""
msgid "Duplicate version and change log"
msgstr ""
msgid "Duplicate change log item"
msgstr ""
msgid "Change version"
msgstr ""
msgid "Change version and change log"
msgstr ""
msgid "Change change log item"
msgstr ""
msgid "Delete version"
msgstr ""
msgid "Delete version and change log"
msgstr ""
msgid "Delete change log item"
msgstr ""
msgid "Version item"
msgstr ""
msgid "Version items"
msgstr ""
msgid "Version info"
msgstr ""
msgid "Version number"
msgstr ""
msgid "Version number as reported by the equipment"
msgstr ""
msgid "Version identifier"
msgstr ""
msgid "Name or description"
msgstr ""
msgid "Description (e.g. full version number)"
msgstr ""
msgid "Version as reported by the equipment"
msgstr ""
msgid "Version release date"
msgstr ""
msgid "Type of release"
msgstr ""
msgid "Add change log item..."
msgstr "Add change log item&hellip;"
msgid "Sure to save and lock this version?"
msgstr "Are you sure you want to save and lock this version?"
msgid "After locking the version can not be changed or deleted any more"
msgstr "After locking, the version cannot be changed or deleted"
msgid "This version is locked and can not be deleted"
msgstr "This version is locked and cannot be deleted"
msgid "This version is in use and can not be deleted"
msgstr "This version is in use and cannot be deleted"
msgid "Sure to delete the following version?"
msgstr "Are you sure you want to delete the following version?"
msgid "Sure to delete the following change log item?"
msgstr "Are you sure you want to delete the following change log item?"
# version changes (change log)
msgid "new change log item menu"
msgstr ""
msgid "change log item change menu"
msgstr ""
msgid "change log item info menu"
msgstr ""
msgid "Change log maintenance"
msgstr ""
msgid "Add change log"
msgstr ""
msgid "Change change log"
msgstr ""
msgid "Delete change log"
msgstr ""
msgid "View change log"
msgstr ""
msgid "Change log item"
msgstr ""
msgid "Change equipment status to \"service\""
msgstr "Change equipment status to <q>service</q>"
msgid "Service equipment"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Click to expand"
msgstr ""
msgid "Click to collapse"
msgstr ""
# workorder templates (not used)
msgid "workorder template maintenance menu"
msgstr "service and repair maintenance menu"
msgid "workorder template maintenance menu - system components"
msgstr "service and repair maintenance menu - system components"
msgid "workorder template maintenance menu - versions"
msgstr "service and repair maintenance menu - versions"
msgid "workorder template maintenance menu - change log"
msgstr "service and repair maintenance menu - changes"
msgid "workorder template maintenance menu - workorder items"
msgstr "service and repair maintenance menu - workorder items"
msgid "The workorder template for this equipment type is in use and can not be deleted"
msgstr "The service and repair template for this equipment type is in use and cannot be deleted"
msgid "Sure to delete the workorder template for the following equipment type"
msgstr "Are you sure you want to delete the service and repair template for the following equipment type?"
# workorder template overview (report)
msgid "workorder template overview menu"
msgstr "service and repair template summary menu"
msgid "Workorder template overview"
msgstr "Service and repair template summary"
msgid "Tree view"
msgstr ""
# workorder items
msgid "workorder item search menu"
msgstr ""
msgid "new workorder item menu"
msgstr ""
msgid "workorder item info menu"
msgstr ""
msgid "workorder item add menu"
msgstr ""
msgid "workorder item duplicate menu"
msgstr ""
msgid "workorder item change menu"
msgstr ""
msgid "Workorder item search (info)"
msgstr ""
msgid "Workorder item search (duplicate)"
msgstr ""
msgid "Workorder item search (change)"
msgstr ""
msgid "Workorder template maintenance"
msgstr "Service and repair template maintenance"
msgid "Workorder template maintenance - System components"
msgstr "System component maintenance"
msgid "Workorder template maintenance - Versions"
msgstr "Version maintenance"
msgid "Workorder template maintenance - Change log"
msgstr "Change log maintenance"
msgid "Workorder template maintenance - Workorder items"
msgstr "Workorder item maintenance"
msgid "Search workorder template"
msgstr "Search service and repair template"
msgid "View workorder template"
msgstr "View service and repair template"
msgid "Add workorder template"
msgstr "Add service and repair template"
msgid "Duplicate workorder template"
msgstr "Duplicate service and repair template"
msgid "Change workorder template"
msgstr "Change service and repair template"
msgid "Delete workorder template"
msgstr "Delete service and repair template"
msgid "Workorder item maintenance"
msgstr ""
msgid "Search workorder item"
msgstr ""
msgid "View workorder item"
msgstr ""
msgid "Add workorder item"
msgstr ""
msgid "Duplicate workorder item"
msgstr ""
msgid "Change workorder item"
msgstr ""
msgid "Delete workorder item"
msgstr ""
msgid "Add workorder item..."
msgstr "Add workorder item&hellip;"
msgid "Select workorder item"
msgstr ""
msgid "Workorder item deleted"
msgstr ""
msgid "Workorder item names"
msgstr ""
msgid "Workorder item"
msgstr ""
msgid "Type of order"
msgstr ""
msgid "Type of repair"
msgstr ""
msgid "woitem:update firmware"
msgstr "Firmware update"
msgid "woitem:update hardware"
msgstr "Hardware update"
msgid "woitem:update mechanica"
msgstr "Update for the mechanics"
msgid "woitem:overige updates"
msgstr "Other updates"
msgid "woitem:reparatie"
msgstr "Repair"
msgid "Article number"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
msgid "Priority: {0}"
msgstr ""
msgid "priority:unimportant"
msgstr "unimportant"
msgid "priority:very low"
msgstr "very low"
msgid "priority:low"
msgstr "low"
msgid "priority:medium"
msgstr "normal"
msgid "priority:high"
msgstr "high"
msgid "priority:very high"
msgstr "very high"
msgid "Item price"
msgstr ""
msgid "Sure to save and lock this workorder item?"
msgstr "Are you sure you want to save and lock this workorder item?"
msgid "After locking the workorder item can not be changed or deleted any more"
msgstr "After locking, the workorder item cannot be changed or deleted"
msgid "This workorder item is locked and cannot be deleted"
msgstr ""
msgid "This workorder item is in use and cannot be deleted"
msgstr ""
msgid "Sure to delete the following workorder item?"
msgstr "Are you sure you want to delete the following workorder item?"
# service and repair (workorders, electrical and functional tests)
msgid "workorder search"
msgstr ""
msgid "workorder search menu"
msgstr ""
msgid "workorder new menu"
msgstr "service/production in-take"
msgid "workorder change menu"
msgstr ""
msgid "workorder info menu"
msgstr ""
msgid "workorder view menu"
msgstr ""
msgid "workorder production menu"
msgstr "production verification menu"
msgid "workorder process menu"
msgstr "process workorder menu"
msgid "workorder client receipt menu"
msgstr "client receipt menu"
msgid "workorder quotation menu"
msgstr ""
msgid "workorder quotation list"
msgstr ""
msgid "workorder list"
msgstr ""
msgid "repair list"
msgstr ""
msgid "workorder invoice menu"
msgstr ""
msgid "service limits menu"
msgstr ""
msgid "Equipment search (new workorder)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (register for service)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (service in-take)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (change workorder)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (view workorder)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (production supervision)"
msgstr "Equipment search (production verification)"
msgid "Equipment search (repair/production)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (client receipt)"
msgstr ""
msgid "Company search (client receipt)"
msgstr ""
msgid "Equipment search (price quote)"
msgstr "Equipment search (approve price quote)"
msgid "Equipment search (invoice)"
msgstr ""
msgid "Company search (service limits)"
msgstr ""
msgid "Workorder search (change)"
msgstr ""
msgid "Workorder search (view)"
msgstr ""
msgid "service and repair menu"
msgstr ""
msgid "service registration menu"
msgstr ""
msgid "service in-take menu"
msgstr ""
msgid "Service and repair"
msgstr ""
msgid "Enter service process"
msgstr ""
msgid "Enter service or production process"
msgstr ""
msgid "Service registration"
msgstr ""
msgid "Service in-take"
msgstr ""
msgid "Change workorder"
msgstr ""
msgid "View workorder"
msgstr ""
msgid "Production supervision"
msgstr "Production verification"
msgid "Service, repair or production"
msgstr ""
msgid "View service, repair or production"
msgstr ""
msgid "Open quotations"
msgstr "Open price quotes"
msgid "Workorder list"
msgstr ""
msgid "Workorder summary"
msgstr ""
msgid "Repair list"
msgstr ""
msgid "Repair summary"
msgstr ""
msgid "Enter repair limits"
msgstr ""
msgid "Service limits"
msgstr ""
msgid "Service limits and insurance"
msgstr ""
msgid "Fleetservice"
msgstr ""
msgid "Insurance"
msgstr ""
msgid "Number or ID code"
msgstr ""
msgid "Period start"
msgstr ""
msgid "Period end"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Approval"
msgstr ""
msgid "button:approve"
msgstr "Approve"
msgid "button:reject"
msgstr "Reject"
msgid "Select..."
msgstr "Select&hellip;"
msgid "Approve quotation"
msgstr "Approve price quote"
msgid "Approve price quote"
msgstr ""
msgid "Reject workorder"
msgstr ""
msgid "Reject quotation"
msgstr "Reject price quote"
msgid "Reject price quote"
msgstr ""
msgid "Download price quote"
msgstr ""
msgid "Download workorder"
msgstr ""
msgid "Download external workorder"
msgstr "Download workorder for customer"
msgid "Download internal workorder"
msgstr "Download workorder for internal use"
msgid "Download client receipt"
msgstr ""
msgid "Please mind the pop-up blocker"
msgstr "Please mind your pop-up blocker"
msgid "Save client receipt"
msgstr ""
msgid "Save client receipt nr. {0}"
msgstr ""
msgid "Download CSV"
msgstr ""
msgid "Generate quotation"
msgstr "Generate price quote"
msgid "Offer quotation"
msgstr "Offer price quote"
msgid "Generate invoice"
msgstr ""
msgid "No open workorders"
msgstr "No workorders that need approval"
msgid "No versions or repair items defined for this equipment type"
msgstr ""
msgid "Create the quotation as a document in the equipment documentation"
msgstr "Create the price quote as a document in the equipment documentation"
msgid "Create the invoice as a document in the equipment documentation"
msgstr ""
msgid "Select or deselect which items to include in the workorder"
msgstr ""
msgid "Changes according to change log"
msgstr ""
msgid "Firmware upgrades"
msgstr ""
msgid "Upgrade to: {0}"
msgstr "Upgrade to version {0}"
msgid "Downgrade to: {0}"
msgstr "Downgrade to version {0}"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid "Direct sale"
msgstr ""
msgid "repair_list:header:debet"
msgstr "Repairs"
msgid "repair_list:header:credit"
msgstr "Credited items"
msgid "repair_list:subtotal:debet"
msgstr "Subtotal repairs"
msgid "repair_list:subtotal:credit"
msgstr "Subtotal credited items"
msgid "subtotal:"
msgstr "Subtotal"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
msgid "Subtotal repairs"
msgstr ""
msgid "Subtotal items issued"
msgstr ""
msgid "Total amount credited"
msgstr ""
msgid "Total price"
msgstr ""
msgid "Total count"
msgstr ""
msgid "Over/under limit"
msgstr ""
msgid "Amount"
msgstr ""
msgid "Price indication"
msgstr ""
msgid "Total amount"
msgstr ""
msgid "Price summary"
msgstr ""
msgid "Status workorder"
msgstr ""
msgid "Customer/Rented to"
msgstr ""
msgid "Equipment is already in service"
msgstr ""
msgid "Equipment is in the production process"
msgstr ""
msgid "Equipment must be taken into service"
msgstr ""
msgid "Equipment does not need to be taken into service"
msgstr ""
msgid "Workorder is approved"
msgstr ""
msgid "Workorder is rejected"
msgstr ""
msgid "No maximum price set for this equipment"
msgstr ""
msgid "You can no longer change the workorder for this {0} when you approve the price quote."
msgstr ""
msgid "This {0} will not be taken into service when you reject the price quote."
msgstr ""
msgid "This {0} will be taken into service when you approve the price quote."
msgstr ""
msgid "Total price is {0}"
msgstr ""
msgid "Total price is below {0}"
msgstr ""
msgid "Total price is above {0}"
msgstr ""
msgid "Remarks for this workorder"
msgstr ""
msgid "Internal"
msgstr ""
msgid "External"
msgstr ""
msgid "External (communication to the customer)"
msgstr ""
msgid "Repair, production or service"
msgstr ""
msgid "Workorder"
msgstr ""
msgid "Workorders"
msgstr ""
msgid "Repairs"
msgstr ""
msgid "Repairs or changes"
msgstr ""
msgid "Repair item"
msgstr ""
msgid "Items issued"
msgstr ""
msgid "Art."
msgstr ""
msgid "Count"
msgstr ""
msgid "Actual count"
msgstr ""
msgid "Price has changed to {0}"
msgstr ""
msgid "Price was {0} before"
msgstr ""
msgid "Change is already applied"
msgstr ""
msgid "Repair under warrantee"
msgstr ""
msgid "Repair under fleetservice"
msgstr ""
msgid "Insured repair"
msgstr ""
msgid "Insured repairs"
msgstr ""
msgid "Repair under warrantee, fleetservice or insurance"
msgstr ""
msgid "Issued under warrantee"
msgstr ""
msgid "Issued under fleetservice"
msgstr ""
msgid "Issued under insurance"
msgstr ""
msgid "Repair has been completed"
msgstr ""
msgid "Repair has been skipped"
msgstr ""
msgid "Workorder has been completed"
msgstr ""
msgid "Workorder has not yet been completed"
msgstr ""
msgid "Production has been completed"
msgstr ""
msgid "Remarks (internal)"
msgstr ""
msgid "Remarks (external)"
msgstr ""
msgid "Photos and images"
msgstr ""
msgid "Notes"
msgstr ""
msgid "Sign for approval"
msgstr "Approved by"
#msgid "Name"
#msgid "Date"
msgid "Signature"
msgstr ""
msgid "Save as new item in the equipment documentation"
msgstr ""
msgid "Send as e-mail"
msgstr ""
##### msgid "To"
##### msgstr ""
msgid "Recipients:"
msgstr ""
# internal e-mail subject and message text (service/repair needs approval)
# paramters:
# 0 - workorder number
# 1 - ID-code
# 2 - equipment type
# 3 - currency (symbol)
# 4 - total price for the repairs (total = debet + credit)
# 5 - total debet (debet = total -/- credited)
# 6 - total credited
# 7 - maximum amount
msgid "Service of {1} needs approval - Workorder {0}"
msgstr ""
msgid "The repairs for {2} {1} are above {7} and need approval"
msgstr "The total cost of the repairs for {2} with ID code {1} are {3} {5} "
"and this is above the service limit of {3} {7}.\n"
"A price quote must be offered for workorder {0} and, with consent of "
"the customer, the workorder must be approved or rejected."
msgid "The repairs for {2} {1} are {3} and need approval because no maximum is set"
msgstr "The total cost of the repairs for {2} with ID code {1} are {3} {5} "
"but there is no service limit.\n"
"A price quote must be offered for workorder {0} and, with consent of "
"the customer, the workorder must be approved or rejected."
# external e-mail (price quotation to customer)
# 0 - workorder number
# 1 - ID-code
# 2 - equipment type
# 3 - currency (symbol)
# 4 - total price for the repairs (total = debet + credit)
# 5 - total debet (debet = total -/- credited)
# 6 - total credited
# 7 - maximum amount
# 8 - sender: company name from ini file
msgid "Quotation for repair of {1} - Workorder {0}"
msgstr "Price quote for the repair of {1} - Workorder {0}"
msgid "Please confirm the attached quotation for {2} {1} to {8}"
msgstr "Please confirm the attached price quote for the repairs of the {2} "
"with ID code {1}.\n"
"Please contact {8} to express your consent with the repairs."
# remark about maximum costs
msgid "werkorder:pdf:opmerking max bedrag"
msgstr "Remark: When the total cost of the repairs of this {2} are more "
"than {3} {7}, the customer must return a written consent before "
"the repairs can be started."
msgid "werkorder:pdf:opmerking geen max bedrag"
msgstr "Remark: No service limit has been set for this {2}. The customer must "
"return a written consent before the repairs can be started."
msgid "werkorder:pdf:opmerking geen limiet"
msgstr "Remark: No service limit has been set for this {2}. The customer must "
"return a written consent before the repairs can be started."
# "algemene voorwaarden" for the price quote PDF
msgid "werkorder:pdf:offerte:algemene voorwaarden"
msgstr "All repairs on this workorder are covered by the "
"General Terms and Conditions of Dual Inventive, "
"dated August 26, 2010. You can download the General Terms and "
"Conditions from "
"http://www.dualinventive.eu/en/contact"
msgid "Failure loading image"
msgstr ""
msgid "See remark below"
msgstr ""
# gps errors (navigator.geolocation.getCurrentPosition())
msgid "geolocation:error:permission_denied"
msgstr "No permission to use the GPS service"
msgid "geolocation:error:position_unavailable"
msgstr "GPS position not available"
msgid "geolocation:error:timeout"
msgstr "Time-out"
msgid "geolocation:error:unknown_error"
msgstr "Unknown error"
msgid "geolocation:status:pending"
msgstr "Waiting for GPS position&hellip;"
# workorder status
msgid "Workorder status"
msgstr ""
msgid "Repair status"
msgstr ""
msgid "werkorder:status:inschrijving"
msgstr "Registered"
msgid "werkorder:status:offerte"
msgstr "Waiting for customer consent"
msgid "werkorder:status:wachten"
msgstr "Waiting for customer consent"
msgid "werkorder:status:boven limiet"
msgstr "Price quote above service limit"
msgid "werkorder:status:onder limiet"
msgstr "Price quote below service limit"
msgid "werkorder:status:productie"
msgstr "Production must be verified"
msgid "werkorder:status:controle productie"
msgstr "Production verified"
msgid "werkorder:status:goedgekeurd"
msgstr "Price quote approved"
msgid "werkorder:status:afgekeurd"
msgstr "Price quote rejected"
msgid "werkorder:status:!afgekeurd"
msgstr "All, except rejected price quotes"
msgid "werkorder:status:open"
msgstr "Open workorders"
msgid "werkorder:status:gefactureerd"
msgstr "Billed"
msgid "werkorder:status:!gereed"
msgstr "Repairs are not yet completed"
msgid "werkorder:status:gereedgemeld"
msgstr "Reported as complete"
msgid "werkorder:status:elek. test"
msgstr "Electronics test"
msgid "werkorder:status:func. test"
msgstr "Functional test"
msgid "werkorder:status:test"
msgstr "In test"
msgid "werkorder:status:gereed"
msgstr "Repairs completed"
msgid "werkorder:status:!bezig"
msgstr "Repairs not yet started"
msgid "werkorder:status:bezig"
msgstr "Repairs started"
msgid "werkorder:status:afgeschreven"
msgstr "Write-off"
msgid "werkorder:status:uitgiftebon"
msgstr "Client receipt"
msgid "werkorder:status:gereed|uitgiftebon"
msgstr "Returned to customer"
msgid "werkorder:status_user:inschrijving"
msgstr "Registered on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:offerte"
msgstr "In-take performed on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:controle productie"
msgstr "Production verified on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:goedgekeurd"
msgstr "Price quote approved on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:afgekeurd"
msgstr "Price quote rejected on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:gefactureerd"
msgstr "Billed on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:gereedgemeld"
msgstr "Reported as complete on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:elek. test"
msgstr "Electronics test performed on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:func. test"
msgstr "Functional test performed on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:gereed"
msgstr "Completed on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:!bezig"
msgstr "Price quote approved on {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:bezig"
msgstr "Repaires started {1} by {0}"
msgid "werkorder:status_user:afgeschreven"
msgstr "Declared a write-off by {0}"
msgid "werkorder:status_user:uitgiftebon"
msgstr "Client receipt issued on {1} by {0}"
msgid "werkopdracht:status:open"
msgstr "Open"
msgid "werkopdracht:status:bezig"
msgstr "Busy"
msgid "werkopdracht:status:gereed"
msgstr "Completed"
msgid "werkopdracht:status:!gereed"
msgstr "Not yet completed"
msgid "werkopdracht:status:overgeslagen"
msgstr "Skipped"
msgid "werkopdracht:credit:garantie"
msgstr "Repair under warrantee"
msgid "werkopdracht:credit:fleetservice"
msgstr "Fleetservice"
msgid "werkopdracht:credit:verzekering"
msgstr "Insurance"
msgid "uitgiftebon:credit:garantie"
msgstr "Issued under warrantee"
msgid "uitgiftebon:credit:fleetservice"
msgstr "Fleetservice"
msgid "uitgiftebon:credit:verzekering"
msgstr "Insurance"
msgid "button:start"
msgstr "Start"
msgid "button:stop"
msgstr "Stop"
msgid "button:gereed"
msgstr "Done"
msgid "button:overgeslagen"
msgstr "Skip"
msgid "workorder:sortorder:nummer"
msgstr "Workorder number"
msgid "workorder:sortorder:status_sortorder"
msgstr "Status"
msgid "workorder:sortorder:status"
msgstr "Status"
msgid "workorder:sortorder:datum"
msgstr "Date"
msgid "workorder:sortorder:totaal_debet"
msgstr "Total price"
msgid "workorder:sortorder:limiet_sortorder"
msgstr "Above/below service limit"
msgid "workorder:sortorder:limiet"
msgstr "Above/below service limit"
msgid "workorder:sortorder:gebruiker"
msgstr "Mechanic"
msgid "workorder:sortorder:devicenaam"
msgstr "Equipment type"
msgid "workorder:sortorder:idcode"
msgstr "ID code owner"
msgid "workorder:sortorder:bedrijfsnaam"
msgstr "Company name"
msgid "workorder:sortorder:depot"
msgstr "Depot relation"
msgid "workorder:sortorder:artikelnr"
msgstr "Workorder item"
msgid "workorder:sortorder:soort_opdracht"
msgstr "Type of repair"
# suffix
msgid "workorder:sortorder:split"
msgstr ", by workorder"
###msgid "Duration"
###msgstr ""
msgid "Duration (rounded up to {0} {1})"
msgstr ""
msgid "Duration (will be rounded up to {0} {1})"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
msgid "seconds"
msgstr ""
msgid "Stopwatch"
msgstr ""
msgid "Close item"
msgstr ""
msgid "Save item"
msgstr ""
msgid "Save and close item"
msgstr ""
msgid "Please complete the information for this equipment"
msgstr ""
msgid "This equipment has open workorders"
msgstr ""
msgid "This equipment has no open workorders"
msgstr ""
msgid "This equipment is not registered for service"
msgstr ""
msgid "This equipment has already been taken in"
msgstr ""
msgid "This equipment is not registered for service or it has already been taken in"
msgstr ""
msgid "This equipment has (other) open workorders"
msgstr ""
msgid "The changes to this workorder will put it on hold until the repairs have been approved"
msgstr ""
msgid "Some repair items have not yet been marked as complete. Do you want to skip them?"
msgstr ""
msgid "Number of lances ready for in-take"
msgstr ""
msgid "Number of lances ready for production supervision"
msgstr "Number of lances ready for production verification"
msgid "Number of lances waiting to be repaired"
msgstr ""
msgid "Number of workorders waiting for approval"
msgstr ""
msgid "Number of lances waiting for calibration"
msgstr "Number of lances waiting for the electronics test"
msgid "Number of lances waiting for endcontrol"
msgstr "Number of lances waiting for the functional test"
# service limits
msgid "Maximum repair price"
msgstr ""
msgid "Approve price quote automatically"
msgstr ""
msgid "Always approve automatically"
msgstr ""
msgid "Never approve automatically"
msgstr "Never approve automatically (always offer a price quote)"
msgid "Approve automatically when the total amount is below the maximum repair price"
msgstr ""
# new messages in the "menu_lance_info" scripts and search page
msgid "Save & set\nstatus to \"service\""
msgstr "Save & set\nstatus to &quot;service&quot;"
msgid "Save & add\nelektronics test"
msgstr ""
msgid "Save & add\nfunctional test"
msgstr ""
msgid "Save & start\nrepairs"
msgstr ""
msgid "Save & supervise production"
msgstr "Save & verify production"
msgid "Save & go to\nservice in-take"
msgstr ""
msgid "Save & enter\nproduction process"
msgstr ""
msgid "Save & show\nrepair/production"
msgstr ""
msgid "Save & approve\nprice quote"
msgstr ""
msgid "Save & reject\nprice quote"
msgstr ""
msgid "Save & download\nclient receipt"
msgstr ""
msgid "Equipment {0} has been taken into service"
msgstr ""
msgid "Cannot show actions. More than {0} workorders match the filter."
msgstr ""
# fake status for the "Lex box"
msgid "Report repair done"
msgstr "Report repairs complete"
msgid "Report workorder done"
msgstr "Report workorder complete"
msgid "This {0} is participating released projects and can not be taken into service"
msgstr "This {0} is participating released projects and cannot be taken into service"
msgid "This equipment doesn't have an open workorder"
msgstr "This equipment doesn't have any open workorders"
msgid "This equipment has some uncompleted workorders"
msgstr ""
# new messages in the "menu_lance_info" scripts (documentation)
msgid "Certificates"
msgstr ""
msgid "Test reports"
msgstr ""
# reports
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait&hellip;"
msgid "Output to..."
msgstr "Output to&hellip;"
msgid "Download as..."
msgstr "Download as&hellip;"
msgid "Download list as..."
msgstr "Download list as&hellip;"
msgid "Download table as..."
msgstr "Download table as&hellip;"
msgid "Show each workorder"
msgstr ""
msgid "Price quotes"
msgstr ""
msgid "Price quote"
msgstr ""
msgid "External workorder"
msgstr "Workorder for customer"
msgid "Internal workorder"
msgstr "Workorder for internal use"
msgid "Client receipt"
msgstr ""
msgid "Default language"
msgstr ""
msgid "Default language, depending on filter and download format"
msgstr ""
msgid "Language of the owner"
msgstr ""
msgid "The downloaded workorders will be in the owner's language"
msgstr ""
msgid "Multiple languages"
msgstr ""
msgid "Currency of the owner"
msgstr ""
msgid "Multiple currencies"
msgstr ""
msgid "output:screen"
msgstr "Screen"
msgid "output:pdf"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
msgid "output:pdf:internal"
msgstr "PDF for internal use"
msgid "output:pdf:external"
msgstr "PDF for the customer"
msgid "output:pdf:price quotes"
msgstr "Price quotes as PDF"
msgid "output:pdf:workorders"
msgstr "Workorders as PDF"
msgid "output:pdf:workorders external"
msgstr "Workorders as PDF for the customer"
msgid "output:pdf:workorders internal"
msgstr "Workorders as PDF for internal use"
msgid "output:csv"
msgstr "CSV (Comma Separated Values)"
msgid "output:csv:internal"
msgstr "CSV for internal use"
msgid "output:csv:external"
msgstr "CSV for the customer"
msgid "pdf:fname:wo-int"
msgstr "workorder-internal"
msgid "pdf:fname:wo"
msgstr "workorder"
msgid "pdf:fname:price-quote"
msgstr "price-quote"
msgid "pdf:fname:receipt"
msgstr "client-receipt"
msgid "pdf:fname:delivery-note"
msgstr "delivery-note"
msgid "pdf:fname:invoice"
msgstr "invoice"
msgid "pdf:fname:wo-list"
msgstr "workorder-summary"
msgid "pdf:fname:repair-list"
msgstr "repair-summary"
# output file names by document type
msgid "pdf:fname:werkorder"
msgstr "workorder-internal"
msgid "pdf:fname:werkorder:extern"
msgstr "workorder"
msgid "pdf:fname:offerte"
msgstr "price-quote"
msgid "pdf:fname:uitgiftebon"
msgstr "client-receipt"
msgid "pdf:fname:pakbon"
msgstr "delivery-note"
msgid "pdf:fname:factuur"
msgstr "invoice"
msgid "pdf:fname:reparaties"
msgstr "repair-summary"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgid "(continued)"
msgstr ""
# workorder reference
msgid "Registration by"
msgstr ""
msgid "Checked by"
msgstr "Production verified by"
msgid "In-take by"
msgstr ""
msgid "Completed by"
msgstr "Repairs completed by"
msgid "Calibrated by"
msgstr "Electronics test by"
msgid "End control by"
msgstr "Functional test by"
msgid "Date of registration"
msgstr ""
msgid "Date of in-take"
msgstr ""
msgid "Date completed"
msgstr "Date repairs completed"
msgid "Date tested"
msgstr ""
msgid "Mechanic"
msgstr ""
msgid "Depot"
msgstr ""
msgid "Depot relation"
msgstr ""
msgid "Number"
msgstr ""
msgid "Workorder number"
msgstr ""
msgid "Filter on equipment"
msgstr ""
msgid "Filter on workorder"
msgstr ""
msgid "Filter on repairs"
msgstr ""
msgid "Sort order"
msgstr ""
# workorders, change log (generic)
msgid "Documentation, release notes, firmware, etc."
msgstr ""
msgid "Documentation, photos, release notes, etc."
msgstr ""
msgid "Documentation, RMA-form, photos, etc."
msgstr ""
msgid "Platforms"
msgstr ""
msgid "Uploads"
msgstr ""
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgid "Uploaded document is empty"
msgstr ""
# new items for the equipment type pages
msgid "Safety certificate"
msgstr ""
msgid "Service interval"
msgstr ""
msgid "Text for 'safety declaration'"
msgstr "Text for <q>safety declaration</q>"
msgid "Text for 'client declares...'"
msgstr "Text for <q>the client declares&hellip;</q>"
# new items
msgid "No messages"
msgstr ""
msgid "No subject"
msgstr ""
#
# Menu documentation page
#
msgid "documentation menu"
msgstr "documentation menu"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base"
####msgid "Documentation"
####msgstr "Documentation"
msgid "View document"
msgstr "View document"
msgid "Add document"
msgstr "Add document"
msgid "Change document"
msgstr "Change document"
msgid "Delete document"
msgstr "Delete document"
msgid "Delete knowledge base document"
msgstr "Delete knowledge base document"
#
# Menu document search page
#
msgid "document search menu"
msgstr "document search menu"
msgid "knowledge base search menu"
msgstr "knowledge base search menu"
msgid "Search document"
msgstr "Search document"
msgid "Document category"
msgstr "Document category"
msgid "Document description"
msgstr "Document description"
msgid "Date begin"
msgstr "Date begin"
msgid "Date end"
msgstr "Date end"
msgid "Sure to delete following document"
msgstr "Are your sure you want to delete following document?"
#
# Menu document info page
#
msgid "document new menu"
msgstr "document new menu"
msgid "knowledge base document new menu"
msgstr "knowledge base document new menu"
msgid "document change menu"
msgstr "document change menu"
msgid "knowledge base document change menu"
msgstr "knowledge base document change menu"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgid "Category"
msgstr "Category"
####msgid "Description"
####msgstr "Omschrijving"
####msgid "File"
####msgstr "File"
#
# Menu realtime status page
#
msgid "realtime status menu"
msgstr "realtime status menu"
msgid "Battery 1 status"
msgstr "Battery 1 status"
msgid "Battery 2 status"
msgstr "Battery 2 status"
msgid "Battery status timestamp"
msgstr "Battery status date/time"
msgid "Show extra information"
msgstr "Extended information"
msgid "Signal strength"
msgstr "Signal strength"
msgid "Show signal strength of the radio signal"
msgstr "Show signal strength of the radio signal"
msgid "Show battery level"
msgstr "Show battery level"
msgid "GPS position longitude"
msgstr "GPS position longitude"
msgid "GPS position latitude"
msgstr "GPS position latitude"
msgid "GPS position timestamp"
msgstr "GPS position date/time"
msgid "Detection status"
msgstr "Detection status"
msgid "Quality of the short circuit"
msgstr "Detection quality"
msgid "Quality of the short circuit timestamp"
msgstr "Detection quality date/time"
msgid "Measurement on/off"
msgstr "Measurement on/off"
msgid "Measurement error"
msgstr "Measurement error"
msgid "Log data is being sent"
msgstr "Black box log data is being transmitted"
msgid "Device is transferring old log data"
msgstr "Equipment is transferring old black box log data"
msgid "Error sending log data"
msgstr "Error sending black box log data"
msgid "Device is being moved"
msgstr "Equipment is being moved"
msgid "this interval"
msgstr "this interval"
msgid "last check"
msgstr "last check"
msgid "bytes in"
msgstr "bytes received"
msgid "bytes out"
msgstr "bytes sent"
msgid "Device logged in since last check"
msgstr "Equipment logged in after the last check"
msgid "Status updates since last check"
msgstr "Number of status updates since last check"
msgid "Log entries since last check"
msgstr "Number of log entries since last check"
msgid "Status updates this interval"
msgstr "Number of status updates in this interval"
msgid "Log entries this interval"
msgstr "Number of log entries in this interval"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Not OK"
msgstr "NOK"
msgid "Not ok"
msgstr "NOK"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Battery empty"
msgstr "Battery empty"
msgid "empty"
msgstr "empty"
msgid "Battery removed"
msgstr "Battery removed"
msgid "removed"
msgstr "removed"
msgid "Battery almost empty"
msgstr "Battery almost empty"
msgid "almost empty"
msgstr "almost empty"
msgid "Good"
msgstr "Good"
msgid "Bad"
msgstr "Bad"
msgid "Device type"
msgstr "Device type"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
msgid "Shown device types"
msgstr "Shown device types"
msgid "Track/Visible/Find"
msgstr "Track/Visible/Find"
msgid "Map type"
msgstr "Map type"
msgid "Street Map"
msgstr "Street map"
msgid "Satellite Map"
msgstr "Satellite map"
msgid "Show realtime status info"
msgstr "Show realtime status info"
msgid "Hide realtime status info"
msgstr "Hide realtime status info"
msgid "Connection with the server failed"
msgstr "Connection with the server failed"
msgid "Searching for equipment"
msgstr "Searching for equipment"
msgid "Operational"
msgstr "Operational"
msgid "On (overruled)"
msgstr "On (overruled)"
msgid "Off (overruled)"
msgstr "Off (overruled)"
# simply "alarm" is translated to "battery empty"
msgid "temperature alarm"
msgstr "alarm"
#
# Menu equipment menu page
#
####msgid "equipment menu"
####msgstr "equipment menu"
msgid "Owned"
msgstr "Owned"
msgid "Hired"
msgstr "Hired"
msgid "Total fleet"
msgstr "Total fleet"
msgid "In service"
msgstr "In service"
msgid "Hired out"
msgstr "Hired out"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgid "Assigned to project"
msgstr "Assigned to project"
msgid "Open requests"
msgstr "Open requests"
msgid "Multiple project assignments"
msgstr "Multiple project assignments"
msgid "No valid period"
msgstr "No valid period"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
msgid "Expected"
msgstr "Expected"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
####msgid "Project overview"
####msgstr "Project oveoverviewrzicht"
msgid "Totals overview"
msgstr "Totals overview"
msgid "Print equipment overview"
msgstr "Print equipment overview"
msgid "Equipment overview"
msgstr "Equipment overview"
msgid "Equip_overview"
msgstr "Equip_overview"
msgid "There is no equipment to assign"
msgstr "There is no equipment to assign"
msgid "normaal"
msgstr "regular"
msgid "rc"
msgstr "RC"
msgid "natws"
msgstr "NATWS"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
msgid "Used in period"
msgstr "Used in period"
msgid "Not used in period"
msgstr "Not used in period"
msgid "Add project period"
msgstr "Add project period"
msgid "Remove project period"
msgstr "Remove project period"
msgid "evaluation"
msgstr "feedback"
msgid "Project Documentation"
msgstr "Project Documentation"
msgid "Project Uploads"
msgstr "Project Uploads"
msgid "Project Work Order"
msgstr "Scanned documents"
msgid "work orders"
msgstr "work orders"
msgid "work order1"
msgstr "work order"
msgid "Project Evaluations"
msgstr "Project feedback"
msgid "Original file"
msgstr "Original file"
msgid "info"
msgstr "information"
msgid "screenshot"
msgstr "screenshot"
msgid "Download as pdf including comment"
msgstr "Download as pdf including comment"
msgid "Hide comment"
msgstr "Hide comment"
msgid "Show comment"
msgstr "Show comment"
#
# Menu message menu page
#
msgid "messages send menu"
msgstr "messages send menu"
msgid "messages read menu"
msgstr "messages read menu"
msgid "messages inbox menu"
msgstr "messages inbox menu"
msgid "New message"
msgstr "New message"
msgid "Read message"
msgstr "Read message"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "From"
msgstr "From"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Reply message"
msgstr "Reply message"
msgid "Delete message"
msgstr "Delete message"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Sure to delete this message?"
msgstr "Are you sure you want to delete this message?"
msgid "no subject"
msgstr "no subject"
msgid "New message received, go to inbox?"
msgstr "New message received, go to inbox?"
#
# huureenzkl.nl page
#
msgid "huureenzkl.nl menu"
msgstr "huureenzkl.nl menu"
msgid "rent equipment menu"
msgstr "rent equipment menu"
msgid "Available for renting"
msgstr "Available for renting"
msgid "Not available for renting"
msgstr "Not available for renting"
msgid "Rented"
msgstr "Rented"
msgid "Not rented"
msgstr "Not rented"
msgid "Serviced"
msgstr "Serviced"
msgid "Rent to"
msgstr "Rent to"
msgid "Be aware that the following equipment have the status inactive"
msgstr "Be aware that the following equipment have the status inactive"
msgid "These equipment will temporarily be removed from (regular) projects"
msgstr "These equipment will temporarily be removed from (regular) projects"
msgid "RC projects can not be release meanwhile"
msgstr "RC projects cannot be release meanwhile"
msgid "These equipment can not be rented"
msgstr "This equipment cannot be rented"
msgid "At this moment there is no rentable equipment"
msgstr "At this moment there is no rentable equipment"
msgid "There is no equipment to rent"
msgstr "There is no equipment to rent"
msgid "These equipment can not be returned"
msgstr "This equipment cannot be returned"
msgid "Calculate"
msgstr "Calculate"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
msgid "show map"
msgstr "show map"
msgid "hide map"
msgstr "hide map"
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send to Printer"
msgid "Unkown location"
msgstr "Unkown location"
msgid "No route"
msgstr "Cannot find route"
#
# Error page
#
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Invalid page"
msgstr "Invalid page"
msgid "This browser is due security reasons not longer supported"
msgstr "This browser is not longer supported for security reasons"
msgid "An error occured, please contact"
msgstr "An error has occured. Please contact"
#
# Telephone page
#
msgid "Telephone access not allowed"
msgstr "Telephone access not allowed"
msgid "For more info contact:"
msgstr "For more info contact:"
#
# Report page
#
msgid "report menu"
msgstr "report menu"
msgid "equipment journal menu"
msgstr "equipment journal menu"
msgid "project journal menu"
msgstr "project journal menu"
msgid "Project report"
msgstr "Project report"
msgid "Project journal"
msgstr "Project journal"
msgid "GPS track report menu"
msgstr "GPS track report menu"
####msgid "Equipment"
####msgstr "Equipment"
msgid "GPS track"
msgstr "GPS track"
####msgid "Users"
####msgstr "Users"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
msgid "Periodic"
msgstr "Periodic"
msgid "Maintenance message"
msgstr "Maintenance message"
msgid "Measurement (debug)"
msgstr "Measurement (debug)"
msgid "Vibrationsensor (debug)"
msgstr "Vibrationsensor (debug)"
msgid "Facturation"
msgstr "Facturation"
msgid "Added to report"
msgstr "Added to report"
msgid "Not added to report"
msgstr "Not added to report"
msgid "Report options"
msgstr "Report options"
msgid "Start report period"
msgstr "Start report period"
msgid "End report period"
msgstr "End report period"
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Overview measurement on"
msgstr "Overview measurement on"
msgid "Overview detection status"
msgstr "Overview detection status"
msgid "Overview short circuit switching"
msgstr "Overview short circuit switching"
msgid "Overview battery status"
msgstr "Overview battery status"
msgid "Overview speed"
msgstr "Overview speed"
msgid "Overview gps tracks"
msgstr "Overview gps tracks"
msgid "Overview sms"
msgstr "Overview sms"
msgid "Overview changes"
msgstr "Overview changes"
msgid "short circuit"
msgstr "short circuit"
msgid "Generate"
msgstr "Generate"
####msgid "Equipment report"
####msgstr "Equipment report"
msgid "Equipment journal"
msgstr "Equipment journal"
msgid "Equip_journal"
msgstr "Equip_journal"
msgid "Log equipment"
msgstr "Log equipment"
msgid "Equipment type"
msgstr "Equipment type"
msgid "Valid for equipment type"
msgstr "Valid for equipment type"
msgid "logbook"
msgstr "logbook"
####msgid "Measurement on/off"
####msgstr "Measurement on/off"
msgid "total number of switch actions"
msgstr "total number of switch actions"
msgid "t/m"
msgstr "&ndash;"
msgid "count"
msgstr "count"
msgid "switched on"
msgstr "switched on"
msgid "switched off"
msgstr "switched off"
msgid "detection status"
msgstr "detection status"
msgid "Measurement on"
msgstr "Measurement on"
msgid "Measurement off"
msgstr "Measurement off"
msgid "Detection ok"
msgstr "Detection ok"
msgid "Detection nok"
msgstr "Detection nok"
####msgid "GPS position"
####msgstr "GPS position"
msgid "timestamps, coordinates, duration"
msgstr "timestamps, coordinates, duration"
msgid "timestamps, duration"
msgstr "timestamps, duration"
msgid "timestamp, status"
msgstr "timestamp, status"
msgid "timestamps, state"
msgstr "timestamps, state"
msgid "timestamps"
msgstr "timestamps"
msgid "battery status/levels"
msgstr "battery status/levels"
msgid "timestamp, message, telephone, status"
msgstr "timestamp, message, telephone, status"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinates"
msgid "coordinates"
msgstr "coordinates"
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordinate"
msgid "battery"
msgstr "battery"
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "State"
msgstr "State"
msgid "measure fault"
msgstr "measure fault"
msgid "Report type"
msgstr "Report type"
msgid "No equipment selected"
msgstr "No equipment selected"
msgid "At this moment there is no equipment for which a report can be generated"
msgstr "At this moment there is no equipment for which a report can be generated"
msgid "period"
msgstr "period"
msgid "from"
msgstr "from"
msgid "till"
msgstr "till"
msgid "\xC2\xB9 Due an invalid GPS time, the database log time has been used"
msgstr "\xC2\xB9 Due an invalid GPS time, the database log time has been used"
msgid "\xC2\xB2 These results can differ, due limited data connections"
msgstr "\xC2\xB2 These results can differ, due limited data connections"
msgid "\xC2\xB3 There has been a possible GSM interruption"
msgstr "\xC2\xB3 There has been a possible GSM interruption"
msgid "attachment"
msgstr "attachment"
msgid "recv"
msgstr "received"
msgid "sent"
msgstr "sent"
msgid "text"
msgstr "text"
msgid "verwijderd"
msgstr "removed"
msgid "alarm"
msgstr "almost empty"
msgid "leeg"
msgstr "empty"
msgid "loading"
msgstr "loading"
msgid "tel invalid"
msgstr "tel invalid"
msgid "periodic reports menu"
msgstr "periodic reports menu"
msgid "periodic report search menu"
msgstr "periodic report search menu"
msgid "change periodic report menu"
msgstr "change periodiek report menu"
msgid "new periodic report menu"
msgstr "new periodic report menu"
####msgid "Periodic reports"
####msgstr "Periodic reports"
msgid "Periodic report"
msgstr "Periodic report"
msgid "Periodic report info"
msgstr "Periodic report info"
msgid "View periodic report"
msgstr "View periodic report"
msgid "Add periodic report"
msgstr "Add periodic report"
msgid "Change periodic report"
msgstr "Change periodic report"
msgid "Delete periodic report"
msgstr "Delete periodic report"
msgid "Search periodic report"
msgstr "Search periodic report"
msgid "Sure to delete following periodic report"
msgstr "Are you sure you want to delete following periodic report?"
msgid "Recurrence pattern"
msgstr "Recurrence pattern"
msgid "recurrence:daily"
msgstr "Daily"
msgid "recurrence:weekly"
msgstr "Weekly"
msgid "recurrence:week"
msgstr "Week"
msgid "recurrence:monthly"
msgstr "Monthly"
msgid "recurrence:month"
msgstr "Month"
msgid "Recur"
msgstr "Recur"
msgid "Recur every week on"
msgstr "Recur every week on"
msgid "Recur every month on the"
msgstr "Recur every month on the"
msgid "Every day"
msgstr "Every day"
msgid "Every workday"
msgstr "Every workday"
msgid "first"
msgstr "first"
msgid "second"
msgstr "second"
msgid "third"
msgstr "third"
msgid "fourth"
msgstr "fourth"
msgid "last"
msgstr "last"
msgid "Day"
msgstr "Day"
msgid "Execution time"
msgstr "Execution time"
msgid "No end date"
msgstr "No end date"
msgid "Start date"
msgstr "Start date"
msgid "End date"
msgstr "End date"
msgid "Report selection"
msgstr "Report selection"
msgid "Project selection"
msgstr "Project selection"
msgid "End after occurences"
msgstr "End after a number of occurences"
msgid "lance_report"
msgstr "Equipment journal"
msgid "project_report"
msgstr "Project journal"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "MTinfo periodic project journal"
msgstr "MTinfo periodic project journal"
msgid "MTinfo periodic equipment journal"
msgstr "MTinfo periodic equipment journal"
msgid "MTinfo new project"
msgstr "MTinfo new project"
msgid "MTinfo project update"
msgstr "MTinfo project update"
msgid "MTinfo data traffic monitor"
msgstr "MTinfo data traffic monitor"
msgid "Dear MTinfo user"
msgstr "Dear MTinfo user"
msgid "Hereby your requested periodic report"
msgstr "Hereby your requested periodic report"
msgid "MTinfo periodic storage medium check"
msgstr "MTinfo periodic storage medium check"
msgid "The follow equipment may have a corrupt or a removed storage medium"
msgstr "The follow equipment may have a corrupt or a removed storage medium"
msgid "The follow equipment may be in error because it currently sends %.1f bytes/s"
msgstr "The follow equipment may be in error because it currently sends %.1f bytes/s"
msgid "Possible causes:"
msgstr "Possible causes:"
msgid "The problem with the follow equipment has been fixed"
msgstr "The problem with the follow equipment has been fixed"
msgid "You are assigned to the new project"
msgstr "You are assigned to the new project"
msgid "The following project, you are assigned to, has been changed"
msgstr "The following project, to which you are assigned, has been changed"
msgid "Hereby the project overview"
msgstr "Hereby the project overview"
msgid "Best regards"
msgstr "Best regards"
msgid "MTinfo service reminder"
msgstr "MTinfo service reminder"
msgid "The service date of the following equipment has been expired"
msgstr "The service date of the following equipment has been expired"
msgid "The service date of the following equipment expires in 4 weeks"
msgstr "The service date of the following equipment expires in 4 weeks"
msgid "The service date of the following equipment expires in 2 weeks"
msgstr "The service date of the following equipment expires in 2 weeks"
# new 20131018
msgid "A new work order has been uploaded"
msgstr "A new scanned document has been uploaded"
msgid "A new work order has been filled in"
msgstr "A new work order has been filled in"
msgid "A new item has been uploaded"
msgstr "A new item has been uploaded"
msgid "An evaluation form has been filled in"
msgstr "A user filled in a project feedback form"
# new 20130315
msgid "The SWITCH 3000 of the following equipment has errors"
msgstr "The SWITCH 3000 of the following equipment has errors"
msgid "The SWITCH 3000 battery status is beneath the required threshold"
msgstr "The battery status is below the required threshold"
msgid "One of the redundant sections is not operating correct"
msgstr "One of the redundant sections is not operating correctly"
msgid "The communication with the SWITCH 3000 is not operating correct"
msgstr "The communication with the SWITCH 3000 is not operating correctly"
msgid "The SWITCH 3000 is undesirable on"
msgstr "The SWITCH 3000 is turned on while the detection is turned off"
msgid "Measurements are undesirable on"
msgstr "The detection is turned on while the SWITCH 3000 is turned off"
# old
msgid "The switch battery status of the following equipment is beneath the required threshold"
msgstr "The switch battery status of the following equipment is below the required threshold"
msgid "One of the redundant sections of the following equipment is not operating correct"
msgstr "One of the redundant sections of the following equipment is not operating correctly"
msgid "The communication with the SWITCH 3000 of the following equipment is not operating correct"
msgstr "The communication with the SWITCH 3000 of the following equipment is not operating correctly"
msgid "The SWITCH 3000 of the following equipment is undesirable on"
msgstr "The SWITCH 3000 of the following equipment is undesirably on"
msgid "Please contact"
msgstr "Please contact"
msgid "The requested periodic project report has been disabled, because the project has been finished"
msgstr "The requested periodic project report has been disabled, because the project has been finished"
msgid "The main battery of the following equipment has an distressed status"
msgstr "The main battery of the following equipment has an abnormal status"
msgid "It is necessairy to replace this battery"
msgstr "It is necessairy to replace this battery"
msgid "MTinfo periodic zombie search"
msgstr "MTinfo periodic zombie search"
msgid "The follow equipment is probably in zombie state"
msgstr "The follow equipment is probably in zombie state"
msgid "MTinfo periodic SMS BOM killer"
msgstr "MTinfo periodic SMS BOM killer"
msgid "The SMS functionality of following equipment has been re-enabled"
msgstr "The SMS functionality of following equipment has been re-enabled"
msgid "The SMS functionality of following equipment has been disabled"
msgstr "The SMS functionality of following equipment has been disabled"
msgid "enabled"
msgstr "enabled"
msgid "re-enabled"
msgstr "re-enabled"
msgid "live"
msgstr "live"
msgid "ascending"
msgstr "ascending"
msgid "descending"
msgstr "descending"
msgid "session"
msgstr "session"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "last access"
msgstr "last access"
msgid "first user planned"
msgstr "first user planned"
msgid "order by"
msgstr "order by"
msgid "Order by"
msgstr ""
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgid "Session start"
msgstr ""
msgid "Last access"
msgstr ""
msgid "First user planned"
msgstr ""
msgid "Hereby the MTinfo statistics"
msgstr "Please find attached the MTinfo statistics"
msgid "statistics"
msgstr "statistics"
msgid "active"
msgstr "active"
msgid "archive"
msgstr "archive"
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#
# Help page
#
msgid "Help maintenance"
msgstr "Help maintenance"
msgid "help maintenance menu"
msgstr "help maintenance menu"
msgid "Menu selection"
msgstr "Menu selection"
msgid "New help information has been saved"
msgstr "New help information has been saved"
msgid "Announcement"
msgstr "Announcement"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "No help information available"
msgstr "No help information available"
msgid "h:projecten"
msgstr "project overview"
msgid "h:menu"
msgstr "main menu"
msgid "h:menu_project"
msgstr "project info"
msgid "h:menu:realtime_status"
msgstr "realtime status"
msgid "h:menu:lans"
msgstr "use equipment"
msgid "h:menu:lans:led"
msgstr "switch led intensity"
msgid "h:menu:lans:lantaarn"
msgstr "switch lantern"
msgid "h:menu:lans:extern_contact"
msgstr "switch external contact"
msgid "h:menu:lans:track_and_trace"
msgstr "track & trace"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing"
msgstr "switch short circuit"
msgid "h:menu:lans:periode"
msgstr "periods"
msgid "h:menu:lansen"
msgstr "equipment maintenance"
msgid "h:menu:lansen:offline_status"
msgstr "last known status"
msgid "h:menu:lansen:nieuw"
msgstr "add equipment"
msgid "h:menu:lansen:wijzigen"
msgstr "change equipment"
msgid "h:menu:lansen:verwijderen"
msgstr "delete equipment"
msgid "h:menu:lansen:status_wijzigen"
msgstr "change equipment status"
msgid "h:menu:lansen:alarmnummers"
msgstr "alarm numbers"
msgid "h:menu:lansen:alarmnummers:wijzigen"
msgstr "change alarm number"
msgid "h:menu:lansen:calibratie"
msgstr "add electronics test"
msgid "h:menu:lansen:eindcontrole"
msgstr "add functional test"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten"
msgstr "maintenance report"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:wijzigen"
msgstr "change maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:nieuw"
msgstr "new maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:overzicht"
msgstr "open maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:verwijderen"
msgstr "delete maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie"
msgstr "equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:wijzigen"
msgstr "change equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:nieuw"
msgstr "new equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:overzicht"
msgstr "open equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:verwijderen"
msgstr "delete equipment documentation"
msgid "h:menu:lans:led:vol"
msgstr "Switch led high intensity"
msgid "h:menu:lans:led:gedimd"
msgstr "Switch led low intensity"
msgid "h:menu:lans:extern_contact:aan"
msgstr "Switch extern contact on"
msgid "h:menu:lans:extern_contact:uit"
msgstr "Switch extern contact off"
msgid "h:menu:lans:lantaarn:uit"
msgstr "Switch lantern off"
msgid "h:menu:lans:lantaarn:aan"
msgstr "Switch lantern on"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing:uit"
msgstr "Switch short circuit off"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing:aan"
msgstr "Switch short circuit on"
msgid "h:menu:rapportages:live"
msgstr "Live report"
msgid "h:menu:rapportages:monitor"
msgstr "monitor"
msgid "h:menu:rapportages:monitor:download"
msgstr "download live report"
msgid "h:menu:klanten"
msgstr "company maintenance"
msgid "h:menu:klanten:overzicht"
msgstr "company info"
msgid "h:menu:klanten:nieuw"
msgstr "add company"
msgid "h:menu:klanten:wijzigen"
msgstr "change company"
msgid "h:menu:klanten:verwijderen"
msgstr "delete company"
msgid "h:menu:gebruikers"
msgstr "user maintenance"
msgid "h:menu:gebruikers:overzicht"
msgstr "user info"
msgid "h:menu:gebruikers:nieuw"
msgstr "add user"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen"
msgstr "change user"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen_wachtwoord"
msgstr "change password"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen_pin"
msgstr "change verifictaion PIN"
msgid "h:menu:gebruikers:verwijderen"
msgstr "delete user"
msgid "h:menu:projecten"
msgstr "project maintenance"
msgid "h:menu:projecten:overzicht"
msgstr "project info"
msgid "h:menu:projecten:nieuw"
msgstr "setup project"
msgid "h:menu:projecten:wijzigen"
msgstr "change setup project"
msgid "h:menu:projecten:kopie"
msgstr "duplicate project"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp"
msgstr "project design"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp_verificatie"
msgstr "project design verification"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp_validatie"
msgstr "project design validation"
msgid "h:menu:projecten:planning"
msgstr "plan project"
msgid "h:menu:projecten:planning_verificatie"
msgstr "project plan verification"
msgid "h:menu:projecten:planning_validatie"
msgstr "project plan validation"
msgid "h:menu:projecten:vrijgave"
msgstr "project release"
msgid "h:menu:projecten:teruggave"
msgstr "project return"
msgid "h:menu:projecten:verwijderen"
msgstr "delete project"
msgid "h:menu:projecten:materieel"
msgstr "assign equipment"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:wijzigen"
msgstr "change project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:nieuw"
msgstr "new project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:overzicht"
msgstr "open project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:verwijderen"
msgstr "delete project documentation"
msgid "h:menu:marktplaats"
msgstr "rent equipment"
msgid "h:menu:rapportages"
msgstr "reports"
msgid "h:menu:rapportages:lans"
msgstr "equipment journal"
msgid "h:menu:rapportages:gps"
msgstr "gps track"
msgid "h:menu:rapportages:projecten"
msgstr "project journal"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek"
msgstr "periodic reports"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:overzicht"
msgstr "periodic report overview"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:nieuw"
msgstr "add periodic report"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:wijzigen"
msgstr "change periodic report"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:verwijderen"
msgstr "delete periodic report"
msgid "h:menu:berichten:overzicht"
msgstr "inbox"
msgid "h:menu:berichten:lezen"
msgstr "read message"
msgid "h:menu:berichten:nieuw"
msgstr "new message"
msgid "h:menu:systeemonderhoud"
msgstr "system maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:motd"
msgstr "message of the day"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:help"
msgstr "help maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type"
msgstr "equipment type maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:overzicht"
msgstr "view equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:nieuw"
msgstr "add equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:wijzigen"
msgstr "change equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:verwijderen"
msgstr "delete equipment type"
msgid "h:menu:documentatie"
msgstr "knowledge base"
msgid "h:menu:documentatie:overzicht"
msgstr "view document"
msgid "h:menu:documentatie:nieuw"
msgstr "add document"
msgid "h:menu:documentatie:wijzigen"
msgstr "change document"
msgid "h:menu:documentatie:verwijderen"
msgstr "delete document"
msgid "h:zoekscherm:lans"
msgstr "equipment search"
msgid "h:zoekscherm:lansen"
msgstr "equipment select"
msgid "h:zoekscherm:klant"
msgstr "company search"
msgid "h:zoekscherm:gebruiker"
msgstr "user search"
msgid "h:zoekscherm:project"
msgstr "project search"
msgid "h:zoekscherm:materieel_type"
msgstr "equipment type search"
msgid "h:zoekscherm:rapportages:periodiek"
msgstr "periodic report search"
msgid "h:zoekscherm:documenten"
msgstr "document search"
msgid "h:menu:realtime_status:extended"
msgstr "Extended view menu"
msgid "h2:berichten"
msgstr "inbox"
msgid "h2:documentatie"
msgstr "knowledge base"
msgid "h2:gebruikers"
msgstr "user maintenance"
msgid "h2:klanten"
msgstr "company maintenance"
msgid "h2:lans"
msgstr "use equipment"
msgid "h2:realtime_status"
msgstr "realtime status"
msgid "h2:lansen"
msgstr "equipment maintenance"
msgid "h2:marktplaats"
msgstr "rent equipment"
msgid "h2:projecten"
msgstr "project maintenance"
msgid "h2:rapportages"
msgstr "reports"
msgid "h2:systeemonderhoud"
msgstr "systeem maintenance"
msgid "h2:zoekscherm"
msgstr "search engines"
#
# DI App
#
msgid "button:save_comment"
msgstr "Save comment"
msgid "GPS is turned off. Or the range is to weak"
msgstr "GPS is turned off or the range is to weak"
msgid "No documentation"
msgstr "No documentation"
msgid "No scanned work orders"
msgstr "No scanned documents"
msgid "No uploads"
msgstr "No uploads"
msgid "You are not authorized for this app"
msgstr "You are not authorized to use this app"
msgid "You need to login first"
msgstr "You need to log in first"
msgid "You are logged out"
msgstr "You are logged out"
msgid "Thank you"
msgstr "Thank you"
msgid "The form is submitted"
msgstr "The form is submitted"
msgid "Sorry"
msgstr "Sorry"
msgid "The form is not submitted"
msgstr "The form is not submitted"
msgid "Empty input"
msgstr "Empty input"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Uploaded by"
msgstr "Uploaded by"
msgid "Scanned by"
msgstr "Scanned by"
msgid "instruction"
msgstr "instruction"
msgid "No sdcard inserted"
msgstr "No SD-card inserted"
msgid "No internet connection"
msgstr "No internet connection"
msgid "Do you want to close the app"
msgstr "Do you want to close the app"
msgid "No valid rights for this project"
msgstr "No valid rights for this project"
msgid "Picture is stored locally"
msgstr "Picture is stored locally"
msgid "failed"
msgstr "failed"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Local file is changed. Do you want to download the file again? Or open the local file?"
msgstr "Local file has changed. Do you want to download the file again or open the local file?"
msgid "Are you sure you want to delete all local stored documents?"
msgstr "Are you sure you want to delete all locally stored documents?"
msgid "All locally stored files have been deleted successfully."
msgstr "All locally stored files have been deleted successfully."
msgid "Delete local stored files failed."
msgstr "Delete local stored files failed."
msgid "No devices"
msgstr "No devices"
msgid "No device information"
msgstr "No device information"
msgid "s_batt1"
msgstr "Battery 1 status"
msgid "s_batt2"
msgstr "Battery 2 status"
msgid "s_batt_timestamp"
msgstr "Battery status timestamp"
msgid "s_rssi"
msgstr "Signal strength"
msgid "s_gps"
msgstr "GPS position"
msgid "s_lon"
msgstr "GPS position longitude"
msgid "s_lat"
msgstr "GPS position latitude"
msgid "s_gps_timestamp"
msgstr "GPS position timestamp"
msgid "s_sleutelschakelaar"
msgstr "Key switch"
msgid "s_detection"
msgstr "Detection status"
msgid "s_switch"
msgstr "Switch status"
msgid "s_shortquality"
msgstr "Quality of the short circuit"
msgid "s_shortquality_time"
msgstr "Quality of the short circuit timestamp"
msgid "s_active"
msgstr "Measurement on/off"
msgid "s_remark"
msgstr "Remark"
msgid "s_idcode"
msgstr "Idcode"
msgid "s_devname"
msgstr "Device type"
msgid "s_speed"
msgstr "Speed"
msgid "s_temp_onboard"
msgstr "temperature %s"
msgid "s_temp_extern"
msgstr "temperature %s"
msgid "s_time"
msgstr "Last update"
msgid "s_button"
msgstr "Button"
msgid "Own GPS location"
msgstr "Own GPS location"
msgid "INACTIVE"
msgstr "OFF"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ON"
msgid "SW_OPER"
msgstr "OPERATIONAL"
msgid "employee"
msgstr "employee"
msgid "internal"
msgstr "internal"
msgid "start of shift"
msgstr "start of shift"
msgid "end of shift"
msgstr "end of shift"
msgid "location"
msgstr "location"
msgid "function name"
msgstr "function name"
msgid "project kilometers"
msgstr "project kilometers"
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "pause"
msgstr "pause"
msgid "time of signing"
msgstr "time of signing"
msgid "scan"
msgstr "scan"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
msgid "Feedback templates"
msgstr "Feedback templates"
msgid "Script templates"
msgstr "Script templates"
msgid "total time"
msgstr "total time"
msgid "signature"
msgstr "signature"
msgid "signed name"
msgstr "signed name"
msgid "administration"
msgstr "administration"
msgid "work order has been sent successfully"
msgstr "work order has been sent successfully"
msgid "work order has not been sent successfully"
msgstr "work order has not been sent successfully"
msgid "not all input fields are filled in"
msgstr "not all input fields have been entered"
msgid "the signature will expire when you change this input field"
msgstr "the signature will expire when you change this input field"
msgid "work_order"
msgstr "work order"
msgid "weekly report"
msgstr "weekly report"
msgid "Do you want to place comment"
msgstr "Do you want to place comment"
msgid "Do you accept these documents"
msgstr "Do you accept these documents"
msgid "Already accepted these documents"
msgstr "Already accepted these documents"
msgid "There can be selected up to %s devices"
msgstr "You can select up to %s devices"
msgid "Documents for these project are changed"
msgstr "Project documentation has been changed"
msgid "Added"
msgstr "Added"
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgid "There is no script available"
msgstr "No script available"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Subscription list"
msgstr "Subscription list"
msgid "Save failed"
msgstr "Save failed"
msgid "Successfully saved"
msgstr "Successfully saved"
msgid "Transfer is accepted"
msgstr "Transfer is accept"
msgid "Transfer is not yet accepted"
msgstr "Transfer is not yet accepted"
msgid "When you store the questions you cannot edit the stored questions anymore. Are you sure?"
msgstr "When you store the questions you cannot edit the stored questions anymore. Are you sure?"
msgid "Check in"
msgstr "Check in"
msgid "Check out"
msgstr "Check out"
msgid "You must enter a name to check this person in"
msgstr "You must enter a name to check this person in"