Files
src.dualinventive.com/mtinfo/dist/webroot/main/locale/en/LC_MESSAGES/zkl-module-1.po
2024-08-09 12:10:16 +02:00

5707 lines
120 KiB
Plaintext

#/** \file locale\en\LC_MESSAGES\zkl-module-1.po
# * \brief english gettext strings
# * \author Rob Schalken, Core|Vision
# * \version $Revision: 1.361 $
# * \date $Date: 2014/02/04 11:35:43 $
# *
# * This file contains the english gettext strings.
# */
#
# Skin translations
#
msgid "dualinventive"
msgstr "Dual Inventive"
msgid "ritco"
msgstr "Ritco"
msgid "railsave"
msgstr "Railsave"
msgid "newrailvision"
msgstr "New Rail Vision"
msgid "safelines"
msgstr "Safelines"
#
# Links
#
msgid "Open link in new window"
msgstr "Open link in new window"
msgid "Open link in new tab"
msgstr "Open link in new tab"
msgid "Open link in new tab/window"
msgstr "Open link in new tab/window"
#
# Menu items
#
msgid "MAIN MENU"
msgstr "MAIN MENU"
msgid "HELP"
msgstr "HELP"
msgid "LOGOUT"
msgstr "LOGOUT"
msgid "NEWS"
msgstr "NEWS"
msgid "BACK"
msgstr "BACK"
msgid "WELCOME TO MTINFO 3000"
msgstr "WELCOME TO MTINFO 3000"
#
# Language
#
msgid "Nederlands"
msgstr "Dutch (Nederlands)"
msgid "nl"
msgstr "Dutch"
msgid "Engels"
msgstr "English"
msgid "en"
msgstr "English"
msgid "Frans"
msgstr "French (français)"
msgid "fr"
msgstr "French"
msgid "Duits"
msgstr "German (Deutsch)"
msgid "de"
msgstr "German"
msgid "Italiaans"
msgstr "Italian (italiano)"
msgid "it"
msgstr "Italian"
#
# dotw
#
msgid "Monday"
msgstr "Monday"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tuesday"
msgid "Wednesday"
msgstr "Wednesday"
msgid "Thursday"
msgstr "Thursday"
msgid "Friday"
msgstr "Friday"
msgid "Saturday"
msgstr "Saturday"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunday"
#
# elapsed time formatting
#
msgid "FORMAT_ELAP_HOUR_MIN_SEC"
msgstr "%u hr %u′%u″"
msgid "FORMAT_ELAP_MIN_SEC"
msgstr "%u′%u″"
msgid "FORMAT_ELAP_SEC"
msgstr "%u″"
#
# iBox
#
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
msgid "Busy"
msgstr "Busy"
msgid "Choose language"
msgstr "Choose language"
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#
# User and customer rights
#
msgid "right:general"
msgstr "General"
msgid "right:root"
msgstr "Administrator"
msgid "right:toegang"
msgstr "Access"
msgid "right:login"
msgstr "Login"
msgid "right:trillingssensor"
msgstr "Vibration sensor"
msgid "right:google_maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "right:zkl 3000 rc"
msgstr "ZKL 3000 RC"
msgid "right:projectleider"
msgstr "Project leader"
msgid "right:projectleider-rc"
msgstr "Project leader RC"
msgid "right:projecten:a"
msgstr "Project design"
msgid "right:projecten:b"
msgstr "Design verification"
msgid "right:projecten:c"
msgstr "Design validation"
msgid "right:projecten:d"
msgstr "Plan project"
msgid "right:projecten:e"
msgstr "Plan verification"
msgid "right:projecten:f"
msgstr "Plan validation"
msgid "right:projecten:g"
msgstr "Release project"
msgid "right:projecten:h"
msgstr "Return project"
msgid "right:schakelen"
msgstr "Switch"
msgid "right:hoofdmenu"
msgstr "Main menu"
msgid "right:menu:realtime_status"
msgstr "Realtime status"
msgid "right:menu:service"
msgstr "Service and repair"
msgid "right:menu:lans"
msgstr "Use equipment"
msgid "right:menu:lansen"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "right:menu:klanten"
msgstr "Company maintenance"
msgid "right:menu:gebruikers"
msgstr "User maintenance"
msgid "right:menu:projecten"
msgstr "Project maintenance"
msgid "right:menu:rapportages"
msgstr "Reports"
msgid "right:menu:marktplaats"
msgstr "Equipment rental"
msgid "right:menu:systeemonderhoud"
msgstr "System maintenance"
msgid "right:menu:documentatie"
msgstr "Knowledgebase"
msgid "right:menu:app"
msgstr "App"
msgid "right:app:projectenapp"
msgstr "DI-Instruction(M) App"
msgid "right:app:realtimeapp"
msgstr "Realtime Status App"
msgid "right:app:administratie"
msgstr "Administrative App"
msgid "right:app:rs3000"
msgstr "RS3000 App"
msgid "right:menu:service:inschrijven"
msgstr "Registration"
msgid "right:menu:service:opname"
msgstr "In-take"
msgid "right:menu:service:productie"
msgstr "Production"
msgid "right:menu:service:test"
msgstr "Elec. en func. tests"
msgid "right:menu:service:magazijnbeheer"
msgstr "Stock manager"
msgid "right:menu:service:wijzigen"
msgstr "Change"
msgid "right:menu:service:administratie"
msgstr "Administration"
msgid "right:menu:service:manager"
msgstr "Manager operations"
msgid "right:menu:lans:led"
msgstr "LED"
msgid "right:menu:lans:lantaarn"
msgstr "Lantern"
msgid "right:menu:lans:extern_contact"
msgstr "External contact"
msgid "right:menu:lans:track_and_trace"
msgstr "Track & trace"
msgid "right:menu:lans:relais_aansturing"
msgstr "Switch"
msgid "right:menu:lansen:root"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "right:menu:lansen:offline_status"
msgstr "Last known status"
msgid "right:menu:lansen:wijzigen"
msgstr "Change"
msgid "right:menu:lansen:alarmnummers"
msgstr "Alarm numbers"
msgid "right:menu:lansen:ontwerp"
msgstr "Design location"
msgid "right:menu:lansen:onderhoudsrapporten"
msgstr "Maintenance reports"
msgid "right:menu:klanten:root"
msgstr "Company maintenance"
msgid "right:menu:klanten:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:klanten:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:klanten:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:gebruikers:root"
msgstr "User maintenance"
msgid "right:menu:gebruikers:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:gebruikers:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:gebruikers:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:projecten:root"
msgstr "Project maintenance"
msgid "right:menu:projecten:zoeken"
msgstr "Search"
msgid "right:menu:projecten:wijzigen"
msgstr "Add and change"
msgid "right:menu:projecten:verwijderen"
msgstr "Delete"
msgid "right:menu:projecten:evaluatie"
msgstr "Evaluation/feedback"
msgid "right:menu:projecten:upload"
msgstr "Uploads"
msgid "right:menu:rapportages:root"
msgstr "Reports"
msgid "right:menu:rapportages:lans"
msgstr "Equipment"
msgid "right:menu:rapportages:gebruikers"
msgstr "Users"
msgid "right:menu:rapportages:projecten"
msgstr "Projects"
msgid "right:menu:rapportages:periodiek"
msgstr "Periodic"
msgid "right:menu:rapportages:gps"
msgstr "GPS-track"
msgid "right:menu:rapportages:geschiedenis"
msgstr "History"
msgid "right:menu:rapportages:onderhoudsberichten"
msgstr "Maintenance messages"
msgid "right:menu:rapportages:facturatie"
msgstr "Billing"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:root"
msgstr "System maintenance"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:materieeltype"
msgstr "Equipment types"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:service"
msgstr "S&R-templates"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:faq"
msgstr "FAQ"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:motd"
msgstr "Message-of-the-day"
msgid "right:menu:systeemonderhoud:help-onderhoud"
msgstr "Help-maintenance"
msgid "right:debug"
msgstr "Debuging functions"
#
# Menu structure items
#
msgid "Menu structure"
msgstr "Menu structure"
msgid "Main menu"
msgstr "Main menu"
msgid "Project overview"
msgstr "Project overview"
msgid "Company maintenance"
msgstr "Company maintenance"
msgid "Company search (info)"
msgstr "Company search (info)"
msgid "Company search (change)"
msgstr "Company search (change)"
msgid "Company new"
msgstr "Company new"
msgid "Company delete"
msgstr "Company delete"
msgid "User maintenance"
msgstr "User maintenance"
msgid "User search (info)"
msgstr "User search (info)"
msgid "User search (change)"
msgstr "User search (change)"
msgid "User new"
msgstr "User new"
msgid "User delete"
msgstr "User delete"
msgid "Project maintenance"
msgstr "Project maintenance"
msgid "Project search (info)"
msgstr "Project search (info)"
msgid "Project search (change setup)"
msgstr "Project search (change setup)"
msgid "Project search (duplicate)"
msgstr "Project search (duplicate)"
msgid "Project search (design)"
msgstr "Project search (design)"
msgid "Project search (verify design)"
msgstr "Project search (verify design)"
msgid "Project search (validate design)"
msgstr "Project search (validate design)"
msgid "Project search (plan)"
msgstr "Project search (plan)"
msgid "Project search (verify plan)"
msgstr "Project search (verify plan)"
msgid "Project search (validate plan)"
msgstr "Project search (validate plan)"
msgid "Project search (release)"
msgstr "Project search (release)"
msgid "Project search (return)"
msgstr "Project search (return)"
msgid "Project search (change)"
msgstr "Project search (change)"
msgid "Project search (journal)"
msgstr "Project search (journal)"
msgid "Project new"
msgstr "Project new"
msgid "Project change"
msgstr "Project change"
msgid "Project delete"
msgstr "Project delete"
msgid "Equipment maintenance"
msgstr "Equipment maintenance"
msgid "Equipment search (info)"
msgstr "Equipment search (info)"
msgid "Equipment search (change)"
msgstr "Equipment search (change)"
msgid "Equipment search (status)"
msgstr "Equipment search (status)"
msgid "Equipment search (elek test)"
msgstr "Equipment search (elec test)"
msgid "Equipment search (func test)"
msgstr "Equipment search (func test)"
msgid "Equipment search (report)"
msgstr "Equipment search (rapport)"
msgid "Equipment search (doc)"
msgstr "Equipment search (doc)"
msgid "Equipment search (realtime)"
msgstr "Equipment search (realtime)"
msgid "Equipment select"
msgstr "Equipment select"
msgid "Equipment select (realtime)"
msgstr "Equipment select (realtime)"
msgid "Equipment search (alarm nr)"
msgstr "Equipment search (alarm nr)"
msgid "Equipment search (use)"
msgstr "Equipment search (use)"
msgid "Equipment alarm numbers"
msgstr "Equipment alarm numbers"
msgid "Equipment report"
msgstr "Equipment rapport"
msgid "Document search (change)"
msgstr "Document search (change)"
msgid "Equipment menu"
msgstr "Equipment menu"
msgid "Equipment type search (info)"
msgstr "Equipment type search (info)"
msgid "Equipment type search (change)"
msgstr "Equipment type search (change)"
msgid "Periodic reports"
msgstr "Periodic reports"
msgid "Periodic report search (info)"
msgstr "Periodic report search (info)"
msgid "Periodic report search (change)"
msgstr "Periodic report search (change)"
#
# Shortcut menu
#
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#
# Login info
#
msgid "Login info"
msgstr "Login info"
msgid "Selected"
msgstr "Selected"
msgid "Company code"
msgstr "Company code"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Page menu"
msgstr "Menu"
msgid "Ip"
msgstr "Ip address"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "GPS"
msgstr "Gps"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "security notification"
msgstr "security notification"
msgid "there has has been some activity on your MTinfo 3000 account"
msgstr "there has has been some activity on your MTinfo 3000 account"
msgid "this is a security notification for MTinfo 3000 user"
msgstr "this is a security notification for MTinfo 3000 user"
msgid "if this activity is your own then there's no need to respond, otherwise"
msgstr "if this activity is your own then there's no need to respond, otherwise"
msgid "scan your computer for viruses or malware"
msgstr "scan your computer for viruses or malware"
msgid "contact1"
msgstr "contact"
msgid "us"
msgstr "us"
msgid "Your user profile has been changed"
msgstr "Your user profile has been changed"
msgid "The following items have been changed by"
msgstr "The following items have been changed by"
#
# login page/action
#
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "Username"
msgstr "Username"
msgid "Company"
msgstr "Company"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Agree general terms"
msgstr "Agree general terms"
msgid "Invalid login"
msgstr "Invalid login"
msgid "Invalid IMEI"
msgstr "Invalid IMEI"
msgid "Terms not accepted"
msgstr "Terms not accepted"
msgid "Account has been blocked"
msgstr "Account has been blocked"
msgid "The following account has been blocked"
msgstr "The following account has been blocked"
msgid "No valid rights"
msgstr "No valid rights"
msgid "No user rights"
msgstr "No user rights"
msgid "No projects available"
msgstr "No projects available"
####msgid "Multiple project assignments"
####msgstr "Multiple project assignments"
msgid "No valid project"
msgstr "No valid project"
msgid "No project selected"
msgstr "No project selected"
msgid "No access because cookies are blokked"
msgstr "No access because cookies are blokked"
#
# Project page
#
msgid "projects"
msgstr "projects"
####msgid "Project overview"
####msgstr "Project overview"
msgid "Period overview"
msgstr "Period overview"
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assign equipment"
msgid "Menu overview"
msgstr "Menu overview"
#
# Main menu page
#
msgid "main menu"
msgstr "main menu"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
####msgid "Main menu"
####msgstr "Main Menu"
msgid "Realtime status"
msgstr "Realtime status"
msgid "Use equipment"
msgstr "Use equipment"
msgid "Maintenance equipment"
msgstr "Maintenance equipment"
msgid "Maintenance company"
msgstr "Maintenance company"
msgid "Maintenance users"
msgstr "Maintenance users"
msgid "Maintenance functions"
msgstr "Maintenance functions"
msgid "Maintenance projects"
msgstr "Maintenance projects"
msgid "Rent equipment"
msgstr "Rent equipment"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Reports"
msgstr "Reports"
msgid "Report"
msgstr "Report"
msgid "System maintenance"
msgstr "System maintenance"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "FAQ maintenance"
msgstr "FAQ maintenance"
#
# Menu company page
#
msgid "company menu"
msgstr "company menu"
####msgid "Company maintenance"
####msgstr "Company maintenence"
msgid "Search company"
msgstr "Search company"
msgid "Add company"
msgstr "Add company"
msgid "Change company"
msgstr "Change company"
####msgid "Delete company"
####msgstr "Delete company"
#
# Menu company search page
#
msgid "company search menu"
msgstr "company search menu"
####msgid "Search company"
####msgstr "Search company"
msgid "Search"
msgstr "Search"
msgid "search results"
msgstr "search results"
msgid "search result"
msgstr "search result"
msgid "No search results"
msgstr "No search results"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#
# Menu company info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "company info menu"
msgstr "company info menu"
msgid "Delete company menu"
msgstr "Delete company menu"
msgid "Company info"
msgstr "Company info"
####msgid "Company code"
####msgstr "Company code"
msgid "Company name"
msgstr "Company name"
msgid "Adres"
msgstr "Address"
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Service email"
msgstr "Service email"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Contact person"
msgstr "Contact person"
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
msgid "Primair relation"
msgstr "Primair relation"
msgid "Contact primair relation"
msgstr "Contact primair relation"
msgid "marktplaats verborgen"
msgstr "Invisible by rent"
msgid "Rights"
msgstr "Rights"
######################## DB items #######################
msgid "Geen Calibratie"
msgstr "No Calibration"
msgid "Remote Control"
msgstr "Remote Control"
msgid "bedrijven"
msgstr "companies"
msgid "rapporten"
msgstr "reports"
msgid "general"
msgstr "general"
msgid "hoofdmenu"
msgstr "main menu"
msgid "projecten"
msgstr "projects"
msgid "magazijnbeheer"
msgstr "equipment planner"
msgid "productie/service"
msgstr "production/service"
msgid "marktplaats"
msgstr "equipment rental"
msgid "projectleider"
msgstr "projectleader"
msgid "projectleider-rc"
msgstr "projectleader-RC"
msgid "relais aansturing"
msgstr "switching"
msgid "lans"
msgstr "lances"
#msgid "led"
#msgstr "led"
#msgid "lantaarn"
#msgstr "lantern"
msgid "extern contact"
msgstr "external contact"
msgid "track and trace"
msgstr "track and trace"
msgid "lansen"
msgstr "lances"
msgid "offline status"
msgstr "last known status"
msgid "wijzigen"
msgstr "change"
msgid "invoer & wijzigen"
msgstr "add & change"
msgid "alarmnummers"
msgstr "emergency numbers"
msgid "ontwerp"
msgstr "design"
msgid "zoeken op status"
msgstr "search on status"
msgid "status wijzigen"
msgstr "change status"
msgid "beschikbaar"
msgstr "available"
msgid "vrijgeven"
msgstr "release"
msgid "zoeken"
msgstr "search"
msgid "verhuren"
msgstr "rent"
msgid "klanten"
msgstr "Company"
msgid "verwijderen"
msgstr "delete"
msgid "geschiedenis"
msgstr "history"
msgid "gebruikers"
msgstr "users"
msgid "materieel"
msgstr "equipment"
msgid "periodiek"
msgstr "periodic"
msgid "onderhoudsberichten"
msgstr "maintenance messages"
msgid "facturatie"
msgstr "billing"
msgid "MTinfo hierarchy"
msgstr "MTinfo hierarchy"
msgid "Company hierarchy"
msgstr "Company hierarchy"
msgid "systeemonderhoud"
msgstr "system maintenance"
msgid "faq"
msgstr "faq"
msgid "documentatie"
msgstr "documentation"
msgid "kennisbank"
msgstr "knowledge base"
msgid "trillingssensor"
msgstr "vibration sensor"
msgid "kantelsensor"
msgstr "tilt sensor"
msgid "google maps"
msgstr "google maps"
msgid "root"
msgstr "adminstrator"
####msgid "zoeken"
####msgstr "search"
msgid "gps track"
msgstr "gps track"
msgid "toegang"
msgstr "access"
msgid "onderhoud bedrijven"
msgstr "maintenance company"
msgid "onderhoud materieel"
msgstr "maintenance equipment"
msgid "gebruik"
msgstr "use"
msgid "gebruik materieel"
msgstr "use equipment"
msgid "onderhoud gebruikers"
msgstr "maintenance users"
msgid "onderhoud projecten"
msgstr "maintenance projects"
msgid "onderhoud faq"
msgstr "maintenance faq"
msgid "projecten:a"
msgstr "project design"
msgid "projecten:b"
msgstr "design verify"
msgid "projecten:c"
msgstr "design validate"
msgid "projecten:d"
msgstr "plan design"
msgid "projecten:e"
msgstr "plan verify"
msgid "projecten:f"
msgstr "plan validate"
msgid "projecten:g"
msgstr "project release"
msgid "projecten:h"
msgstr "project return"
msgid "rol:projecten:a"
msgstr "project design"
msgid "rol:projecten:b"
msgstr "design verify"
msgid "rol:projecten:c"
msgstr "design validate"
msgid "rol:projecten:d"
msgstr "plan design"
msgid "rol:projecten:e"
msgstr "plan verify"
msgid "rol:projecten:f"
msgstr "plan validate"
msgid "rol:projecten:g"
msgstr "project release"
msgid "rol:projecten:h"
msgstr "project return"
msgid "rol:projectleider"
msgstr "projectleader"
msgid "rol:projectleider-rc"
msgstr "projectleader-RC"
msgid "rol:magazijnbeheer"
msgstr "equipment planner"
msgid "rol:administratie"
msgstr "quality (receives scanned documents by email)"
msgid "rol:beheerder"
msgstr "uploads (receives project uploads by email)"
msgid "rol:evaluatie"
msgstr "feedback (receives project feedback by email)"
msgid "rol:urenadministratie"
msgstr "hour adminstration (receives work orders by email)"
msgid "rol:normaal"
msgstr "users"
msgid "gebruikers_10"
msgstr "Level 3 (can view only level 3 documentation)"
msgid "gebruikers_9"
msgstr "Level 2 (can view level 2,3 documentation)"
msgid "gebruikers_8"
msgstr "Level 1 (can view all documentation)"
msgid "app"
msgstr "app"
msgid "projectenapp"
msgstr "DI-Instruction(M)app"
msgid "realtimeapp"
msgstr "realtime status app"
msgid "administratieapp"
msgstr "administration app"
######################## DB items #######################
#
# Menu company new page
#
msgid "company new menu"
msgstr "company new menu"
####msgid "Add company"
####msgstr "Add company"
msgid "Save & return"
msgstr "Save & return"
msgid "to main menu"
msgstr "to main menu"
msgid "Save & add"
msgstr "Save & add"
msgid "Save & change"
msgstr "Save & change"
msgid "contact person"
msgstr "contact person"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgid "Required field!"
msgstr "Required field!"
msgid "Login code already exists!"
msgstr "Login code already exists!"
####msgid "Company already exists!"
####msgstr "Company already exists!"
msgid "Invalid number!"
msgstr "Invalid number!"
msgid "Invalid email!"
msgstr "Invalid email!"
#
# Menu company change page
#
msgid "company change menu"
msgstr "company change menu"
####msgid "Change company"
####msgstr "Change company"
#
# Menu company delete page
#
msgid "company delete menu"
msgstr "company delete menu"
msgid "Delete company"
msgstr "Delete company"
msgid "Sure to delete following company"
msgstr "Sure to delete following company"
msgid "Sure to delete following user(s)"
msgstr "Sure to delete following user(s)"
msgid "Sure to delete following project(s)"
msgstr "Sure to delete following project(s)"
msgid "Sure to delete following equipment"
msgstr "Sure to delete following equipment"
msgid "(unfinished)"
msgstr "(unfinished)"
msgid "This company can not be deleted, it has secundair relations"
msgstr "This company can not be deleted, it has secundair relations"
#
# Menu user page
#
msgid "user menu"
msgstr "user menu"
####msgid "User maintenance"
####msgstr "User maintenence"
msgid "Search user"
msgstr "Search user"
msgid "Add user"
msgstr "Add user"
msgid "Change user"
msgstr "Change user"
msgid "Change password"
msgstr "Change password"
msgid "Change verification PIN"
msgstr "Change verification PIN"
msgid "Delete user"
msgstr "Delete user"
#
# Menu user info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "user info menu"
msgstr "user info menu"
msgid "Delete user menu"
msgstr "Delete user menu"
msgid "user change password menu"
msgstr "user change password menu"
msgid "user change verification PIN menu"
msgstr "user change verification PIN menu"
msgid "User info"
msgstr "User info"
####msgid "Username"
####msgstr "Username"
####msgid "Password"
####msgstr "Password"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm Password"
msgid "Initials"
msgstr "Initials"
msgid "First name"
msgstr "First name"
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
msgid "Function"
msgstr "Function"
####msgid "Adres"
####msgstr "Address"
msgid "Work number"
msgstr "Work number"
msgid "Emergency number"
msgstr "Emergency number"
msgid "Mobile number"
msgstr "Mobile number"
msgid "Private number"
msgstr "Private number"
####msgid "Email"
####msgstr "Email"
msgid "Start login"
msgstr "Start login"
msgid "End login"
msgstr "End login"
msgid "Outsourced"
msgstr "Outsourced"
msgid "MTinfo version"
msgstr "MTinfo version"
msgid "Language"
msgstr "Language"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
####msgid "Rights"
####msgstr "Rights"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "user:klant"
msgstr "company"
msgid "user:gebruikersnaam"
msgstr "username"
msgid "user:paswoord"
msgstr "password"
msgid "user:begin"
msgstr "start login"
msgid "user:eind"
msgstr "end login"
msgid "user:functie"
msgstr "function"
msgid "user:rechten"
msgstr "rights"
msgid "user:mtinfo_versie"
msgstr "MTinfo version"
msgid "user:achternaam"
msgstr "last name"
msgid "user:voorletters"
msgstr "initials"
msgid "user:voornaam"
msgstr "first name"
msgid "user:adres"
msgstr "address"
msgid "user:alarmnr"
msgstr "emergency number"
msgid "user:mobielnr"
msgstr "mobile number"
msgid "user:telefoonnr_prive"
msgstr "privat number"
msgid "user:telefoonnr_werk"
msgstr "work number"
msgid "user:email"
msgstr "email"
msgid "user:i18n"
msgstr "language"
msgid "user:gedetacheerd"
msgstr "outsourced"
msgid "user:verificatie"
msgstr "verification"
msgid "user:pin"
msgstr "verification pin"
#
# Menu user search page
#
msgid "user search menu"
msgstr "gebruikers zoek menu"
####msgid "Search user"
####msgstr "Search user"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Search results"
####msgstr "Search results"
####msgid "No search results"
####msgstr "No search results"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
msgid "Everything"
msgstr "Everything"
msgid "Unassigned"
msgstr "Unassigned"
#
# Menu user new page
#
msgid "user new menu"
msgstr "user new menu"
####msgid "New user"
####msgstr "New user"
msgid "Add contact"
msgstr "Add contact"
####msgid "Save"
####msgstr "Save"
####msgid "Cancel"
####msgstr "Cancel"
####msgid "Required field!"
####msgstr "Required field!"
msgid "Invalid password!"
msgstr "Invalid password!"
msgid "Invalid end date!"
msgstr "Invalid end date!"
msgid "User already exists!"
msgstr "User already exists!"
####msgid "Invalid number!"
####msgstr "Invalid number!"
####msgid "Invalid email!"
####msgstr "Invalid email!"
msgid "Confirmation invalid!"
msgstr "Confirmation invalid!"
msgid "Incomplete/invalid form"
msgstr "Incomplete/invalid form"
#
# Menu user change page
#
msgid "user change menu"
msgstr "user change menu"
msgid "Change contact"
msgstr "Change contact"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this user has been assigned to a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this user has been assigned to a released project"
#
# Menu user delete page
#
msgid "user delete menu"
msgstr "user delete menu"
####msgid "Delete user"
####msgstr "Delete user"
msgid "This user can not be deleted, it is the projectleader for following projects"
msgstr "This user can not be deleted, it is the projectleader for following projects"
msgid "This user can not be deleted, it is the contact person"
msgstr "This user can not be deleted, it is the contact person"
msgid "Sure to delete this user"
msgstr "Sure to delete this user"
msgid "This user is participating released projects and can not be deleted"
msgstr "This user is participating released projects and can not be deleted"
msgid "because it is participating the following project(s)"
msgstr "because it is participating the following project(s)"
msgid "This user has been assigned to the following non-released projects"
msgstr "This user has been assigned to the following non-released projects"
#
# Menu project page
#
msgid "project menu"
msgstr "project menu"
msgid "project maintenance"
msgstr "project maintenence"
msgid "Search project"
msgstr "Search project"
msgid "Setup project"
msgstr "Setup project"
msgid "Change setup project"
msgstr "Change setup project"
msgid "Duplicate project"
msgstr "Duplicate project"
msgid "Design project"
msgstr "Design project"
msgid "Verify project design"
msgstr "Verify project design"
msgid "Validate project design"
msgstr "Validate project design"
msgid "Plan project"
msgstr "Plan project"
msgid "Verify project plan"
msgstr "Verify project plan"
msgid "Validate project plan"
msgstr "Validate project plan"
msgid "Release project"
msgstr "Release project"
msgid "Release equipment"
msgstr "Release equipment"
msgid "Return equipment"
msgstr "Return equipment"
msgid "Project design"
msgstr "Project design"
msgid "Project planning"
msgstr "Project planning"
msgid "Equipment available"
msgstr "Equipment available"
msgid "Can take upto"
msgstr "Can take upto"
msgid "seconds"
msgstr "seconds"
msgid "Release"
msgstr "Release"
msgid "Return project"
msgstr "Return project"
msgid "Return"
msgstr "Return"
msgid "Change project"
msgstr "Change project"
msgid "Delete project"
msgstr "Delete project"
msgid "Sync alarm numbers"
msgstr "Sync alarm numbers"
msgid "Inform users"
msgstr "Inform users"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "has been released"
msgstr "has been released"
msgid "has been returned"
msgstr "has been returned"
msgid "have been released"
msgstr "have been released"
msgid "have been returned"
msgstr "have been returned"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "new"
msgstr "new"
msgid "duplicated of"
msgstr "duplicated of"
msgid "Synchronisation error, please retry this step"
msgstr "Synchronisation error, please retry this step"
msgid "acceptation"
msgstr "acceptation"
msgid "Name too long!"
msgstr "Name too long!"
#
# Menu project search page
#
msgid "project search menu"
msgstr "project search menu"
####msgid "Search project"
####msgstr "Search project"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Search results"
####msgstr "Search results"
####msgid "No search results"
####msgstr "No search results"
msgid "Project name"
msgstr "Project name"
msgid "WBI"
msgstr "WBI"
msgid "WBU"
msgstr "WBU"
msgid "WBV"
msgstr "WBV"
msgid "Project description"
msgstr "Project description"
msgid "Project Leaders"
msgstr "Project Leaders"
msgid "Lance"
msgstr "Lance"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Users with switching right"
msgstr "Users with switching right"
msgid "Users switching period"
msgstr "Users switching period"
msgid "begin"
msgstr "begin"
msgid "end"
msgstr "end"
msgid "Not allowed to switch"
msgstr "Not allowed to switch"
msgid "Allowed to switch"
msgstr "Allowed to switch"
####msgid "Everything"
####msgstr "Everything"
#
# Menu project info/new/change page
#
msgid "project info menu"
msgstr "project info menu"
msgid "project setup menu"
msgstr "project setup menu"
msgid "project change setup menu"
msgstr "project change setup menu"
msgid "project design menu"
msgstr "project design menu"
msgid "project verify design menu"
msgstr "project verify design menu"
msgid "project validate design menu"
msgstr "project validate design menu"
msgid "project plan menu"
msgstr "project plan menu"
msgid "project verify plan menu"
msgstr "project verify plan menu"
msgid "project validate plan menu"
msgstr "project validate plan menu"
msgid "project release menu"
msgstr "project release menu"
msgid "project return menu"
msgstr "project return menu"
msgid "project new menu"
msgstr "project new menu"
msgid "Project info"
msgstr "Project info"
####msgid "Project name"
####msgstr "Project name"
msgid "Omschrijving"
msgstr "Omschrijving"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
msgid "Project leader"
msgstr "Project leader"
msgid "Verification"
msgstr "Verification"
msgid "Mobile verification number"
msgstr "Mobile verification number"
msgid "Verification PIN"
msgstr "Verification PIN"
msgid "Confirm verification PIN"
msgstr "Confirm verification PIN"
msgid "Start switching period"
msgstr "Start switching period"
msgid "End switching period"
msgstr "End switching period"
msgid "confirm"
msgstr "confirm"
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
msgid "Unfinished"
msgstr "Unfinished"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "On project"
msgstr "On project"
msgid "Not on project"
msgstr "Not on project"
msgid "Equipment"
msgstr "Equipment"
msgid "equipment"
msgstr "equipment"
msgid "Sure to delete this project"
msgstr "Sure to delete this project"
msgid "This unfinished project can not be deleted"
msgstr "This unfinished project can not be deleted"
msgid "Project already exists!"
msgstr "Project already exists!"
msgid "Be aware that the following equipment is serviced at this moment"
msgstr "Be aware that the following equipment is serviced at this moment"
msgid "and will not be visible on the project"
msgstr "and will not be visible on the project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on different projects"
msgstr "Be aware that the following equipment is already deployed on one or more existing projects, these projects can not be released"
msgid "Be aware that the following equipment is used on a released project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on a released project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on a (released) project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on a (released) project"
msgid "Be aware that the following equipment is used on different periods within this project"
msgstr "Be aware that the following equipment is used on different periods within this project"
msgid "Be aware that the following equipment has been rented"
msgstr "Be aware that the following equipment has been rented"
msgid "not visible"
msgstr "not visible"
msgid "The following user have defined to different conflicting parts on this project"
msgstr "The following user have defined to different conflicting parts on this project"
msgid "The following user have already been defined to the different parts within this flow"
msgstr "This user has already been allocated to a different role within this section of the project"
msgid "Can not remove yourself from this part"
msgstr "Can not remove yourself from this part"
msgid "Concept"
msgstr "Concept"
msgid "Verify"
msgstr "Verify"
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
msgid "Planning"
msgstr "Planning"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Ready"
msgstr "Ready"
msgid "Every part must be filled"
msgstr "Every part must be filled"
msgid "Safety critical information has been changed!"
msgstr "Safety critical information has been changed!"
msgid "This action changes the following project status"
msgstr "This action changes the following project status"
msgid "Finishing this project is inreversable"
msgstr "Finishing this project is inreversable"
msgid "This project has been released, changes are not possible!"
msgstr "This project has been released, changes are not possible!"
msgid "Invalid phase"
msgstr "Invalid phase"
msgid "The following equipment can not be reached:"
msgstr "The following equipment can not be reached:"
msgid "The project design status is invalid"
msgstr "The project design status is invalid"
msgid "The project planning status is invalid"
msgstr "The project planning status is invalid"
msgid "The following equipment is not available:"
msgstr "The following equipment is not available:"
msgid "The following equipment have been reported too long ago:"
msgstr "The following equipment have been reported too long ago:"
msgid "Last reported"
msgstr "Last reported"
msgid "Other released project"
msgstr "Other released project"
msgid "Non-active"
msgstr "Non-active"
msgid "The following equipment has an invalid key switch status:"
msgstr "The following equipment has an invalid key switch status:"
msgid "The following equipment has an invalid battery status:"
msgstr "The following equipment has an invalid battery status:"
msgid "The following equipment has an error during equipment release:"
msgstr "The following equipment has an error during equipment release:"
msgid "An unexpected state has been detected, please contact Dual Inventive"
msgstr "Un état ??inattendu a été détecté, s'il vous plaît contactez Dual Inventive"
msgid "The main battery of the following equipment has been removed during last return, be sure that the equipment is still on the correct position"
msgstr "The main battery of the following equipment has been removed during last return, be sure that the equipment is still on the correct position"
msgid "The phonebook (alarm numbers) of the following equipment is full, not all users are added:"
msgstr "The phonebook (alarm numbers) of the following equipment is full, not all users are added:"
msgid "Plan status"
msgstr "Plan status"
msgid "Design status"
msgstr "Design status"
msgid "Project status"
msgstr "Project status"
msgid "Project log"
msgstr "Project log"
msgid "Period log"
msgstr "Period log"
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "email"
msgstr "email"
msgid "concept"
msgstr "concept"
msgid "gereed"
msgstr "wait for verification"
msgid "geverifieerd"
msgstr "wait for validation"
msgid "gevalideerd"
msgstr "ready for release"
msgid "niet vrijgegeven"
msgstr "not released"
msgid "vrijgegeven"
msgstr "released"
msgid "verzoek tot vrijgeven"
msgstr "request for release"
msgid "Project has not been released!"
msgstr "Project has not been released!"
msgid "Project has already been released!"
msgstr "Project has already been released!"
msgid "Project has already been returned!"
msgstr "Project has already been returned!"
msgid "Responsible"
msgstr "Responsible"
msgid "General info"
msgstr "General info"
msgid "Changes made by"
msgstr "Changes made by"
msgid "Change"
msgstr "Change"
msgid "Changes"
msgstr "Changes"
msgid "Changed to"
msgstr "Changed to"
msgid "Value"
msgstr "Value"
msgid "accepted"
msgstr "accepted"
msgid "rejected"
msgstr "rejected"
msgid "changed"
msgstr "changed"
msgid "remove"
msgstr "remove"
msgid "this document can now be viewed by level %s users"
msgstr "this document can now be viewed by level %s users"
msgid "this script can now be used by level %s users"
msgstr "this subject can now be used by level %s users"
msgid "Change level"
msgstr "Change level"
msgid "documents"
msgstr "documents"
msgid "document"
msgstr "document"
msgid "Visible at the"
msgstr "Visible at the"
#
# Menu lances page
#
msgid "equipment menu"
msgstr "materieel menu"
msgid "Equipment identification"
msgstr "Equipment identification"
msgid "Equipment connectivity"
msgstr "Equipment connectivity"
msgid "Equipment hardware and software info"
msgstr "Information about the equipment's hardware and software"
msgid "Equipment production info"
msgstr "Production information"
msgid "Equipment endcontrol"
msgstr "Functional test"
msgid "Equipment status"
msgstr "Equipment status"
#msgid "Equipment documentation"
#msgstr "Equipment documentation"
####msgid "Equipment maintenance"
####msgstr "equipment maintenance"
msgid "Equipment capabilities"
msgstr "Equipment capabilities"
msgid "Last known status"
msgstr "Last known status"
msgid "Add equipment"
msgstr "Add equipment"
msgid "Change equipment"
msgstr "Change equipment"
msgid "Delete equipment"
msgstr "Delete equipment"
msgid "Change status"
msgstr "Change status"
msgid "Emergency numbers"
msgstr "Emergency numbers"
msgid "Add elektronics test"
msgstr "Add electronics test"
msgid "Add functional test"
msgstr "Add functional test"
msgid "Design location"
msgstr "Design location"
msgid "Maintenance prediction"
msgstr "Maintenance prediction"
msgid "Maintenance report"
msgstr "Maintenance report"
msgid "Equipment documentation"
msgstr "Equipment documentation"
#
# Menu lance search page
#
msgid "equipment search"
msgstr "equipment search"
msgid "equipment search menu"
msgstr "equipment search menu"
msgid "Search lance"
msgstr "Search lance"
msgid "Search equipment"
msgstr "Search equipment"
msgid "Select equipment"
msgstr "Select equipment"
msgid "equipment select menu"
msgstr "equipment select menu"
msgid "Visible in realtime status"
msgstr "Visible in realtime status"
msgid "Not visible in rt status"
msgstr "Not visible in rt status"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
msgid "Status"
msgstr "Status"
####msgid "Telephone"
####msgstr "Telephone"
####msgid "Filter"
####msgstr "Filter"
####msgid "Search"
####msgstr "Search"
#
# Menu lance info page (Be aware that the text from the db is dutch!!)
#
msgid "equipment info menu"
msgstr "equipment info menu"
msgid "Delete equipment menu"
msgstr "Delete equipment menu"
msgid "Lance off-line status"
msgstr "Lance off-line status"
msgid "ID code"
msgstr "ID code"
msgid "Factory number"
msgstr "Factory number"
####msgid "ID code relation"
####msgstr "ID code relation"
msgid "Type of equipment"
msgstr "Type of equipment"
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
msgid "owner"
msgstr "owner"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Rented to"
msgstr "Rented to"
msgid "Remark"
msgstr "Remark"
# device capabilities (root capability; new JW20130318)
msgid "rtstatus"
msgstr "Visible in realtime status"
#####msgid "Gateway"
msgid "TCP server"
msgstr "TCP server"
msgid "SMS server"
msgstr "SMS server"
msgid "SMS-MO"
msgstr "M2M platform"
####msgid "Telephone"
####msgstr "Telephone"
msgid "Pin"
msgstr "Pin code"
msgid "Puk"
msgstr "Puk code"
msgid "Sim number"
msgstr "Sim number"
msgid "Version MCU"
msgstr "Version MCU"
msgid "Version WCPU"
msgstr "Version WCPU"
msgid "Version SWITCH 3000 (D)"
msgstr "Version SWITCH 3000 (D)"
msgid "Version SWITCH 3000 (M)"
msgstr "Version SWITCH 3000 (M)"
msgid "Version PCB"
msgstr "Version PCB"
msgid "Revision PCB"
msgstr "Revision PCB"
msgid "Version mechanic"
msgstr "Version Mechanic"
msgid "Modem serial number"
msgstr "Modem serial nummer"
msgid "Modem firmware"
msgstr "Modem firmware"
msgid "Modem IMEI"
msgstr "Modem IMEI"
msgid "Modem revision"
msgstr "Modem revision"
msgid "Version ualfat"
msgstr "Version ualfat"
msgid "Production date"
msgstr "Production date"
msgid "Next service date"
msgstr "Next service date"
msgid "Installation switch memory"
msgstr "Installation switch memory"
msgid "Last contact MTinfo 3000"
msgstr "Last contact MTinfo 3000"
msgid "Functional tests"
msgstr "Functional tests"
msgid "functional test"
msgstr "functional test"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Resistor"
msgstr "Resistor"
msgid "Last GPS coordinates"
msgstr "Last GPS coordinates"
msgid "GPS coordinates"
msgstr "GPS coordinates"
msgid "Elektronics tests"
msgstr "Electronics tests"
msgid "elektronics tests"
msgstr "electronics tests"
msgid "SMS language"
msgstr "SMS language"
msgid "Alarm numbers"
msgstr "Alarm numbers"
msgid "Billing method"
msgstr "Billing amount"
msgid "Billing amount"
msgstr "Billing amount"
msgid "Billing valuta"
msgstr "Billing valuta"
msgid "Files"
msgstr "Files"
####msgid "Required field!"
####msgstr "Required field!"
msgid "ID already exists!"
msgstr "ID already exists!"
msgid "Max 10 chars!"
msgstr "Max 10 chars!"
msgid "IMEI already exists!"
msgstr "IMEI already exists!"
msgid "Number already exists!"
msgstr "Number already exists!"
msgid "ID code already exists!"
msgstr "ID code already exists!"
msgid "Invalid amount!"
msgstr "Invalid amount!"
msgid "Last coordinates"
msgstr "Last coordinates"
msgid "latitude"
msgstr "latitude"
msgid "longitude"
msgstr "longitude"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Reset was successfully"
msgstr "Reset was successfully"
msgid "Reset was not successfully"
msgstr "Reset was not succesfully"
msgid "Reset not supported"
msgstr "Reset not supported"
######################## DB items #######################
msgid "actief"
msgstr "active"
msgid "inactief"
msgstr "inactive"
msgid "service"
msgstr "service"
msgid "verloren"
msgstr "lost"
msgid "afgeschreven"
msgstr "deprecated"
msgid "productie"
msgstr "production"
msgid "nieuw"
msgstr "new"
msgid "winkel"
msgstr "expedition"
msgid "inzet"
msgstr "used"
msgid "gebruiksduur"
msgstr "time of use"
msgid "totaal"
msgstr "total"
######################## DB items #######################
#
# Menu lance new page
#
msgid "equipment new menu"
msgstr "equipment new menu"
#
# Menu lance change page
#
msgid "equipment change menu"
msgstr "equipment change menu"
msgid "Sure to delete following"
msgstr "Sure to delete following"
msgid "This"
msgstr "This"
msgid "is participating released projects and can not be deleted"
msgstr "is participating released projects and can not be deleted"
msgid "This equipment has been assigned to the following non-released projects"
msgstr "This equipment has been assigned to the following non-released projects"
msgid "has been changed"
msgstr "has been changed"
msgid "has been deleted"
msgstr "has been deleted"
#
# Menu lance change status page
#
msgid "equipment change status menu"
msgstr "equipment change status menu"
msgid "Change equipment status"
msgstr "Change equipment status"
#
# Menu lance add calibration page
#
msgid "equipment elektronica test menu"
msgstr "equipment electronics test menu"
####msgid "Add elektronics test"
####msgstr "Add electronics test"
####msgid "Company"
####msgstr "Company"
####msgid "User"
####msgstr "User"
####msgid "Date"
####msgstr "Date"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Equipment control"
msgstr "Equipment control"
msgid "Equipment self test"
msgstr "Equipment self test"
msgid "Measurement"
msgstr "Measurement"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "device_ready"
msgstr "Available"
msgid "sd_card"
msgstr "Storage medium"
msgid "Cables locked"
msgstr "Cables locked"
msgid "led_batt_low"
msgstr "Led battery low"
msgid "led_meting"
msgstr "Detection (led) ok"
msgid "auto_calib_info"
msgstr "Auto calibration"
msgid "weerstand"
msgstr "Calibration resistor"
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
msgid "meetdraad_links"
msgstr "Measure wire left"
msgid "meetdraad_rechts"
msgstr "Measure wire right"
msgid "kortsluitdraad"
msgstr "Short circuit wire"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Incomplete/invalid form, sure to continue?"
msgstr "Incomplete/invalid form, sure to continue?"
msgid "No security certificate will be created"
msgstr "No security certificate will be created"
msgid "Last eletrical test results are outdated, sure to continue?"
msgstr "Last eletrical test results are outdated, sure to continue?"
msgid "Last eletrical test results are incomplete or invalid, sure to continue?"
msgstr "Last eletrical test results are incomplete or invalid, sure to continue?"
msgid "No eletrical test results available, sure to continue?"
msgstr "No eletrical test results available, sure to continue?"
msgid "Invalid value!"
msgstr "Invalid value!"
msgid "Value to high!"
msgstr "Value to high!"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Elektronics test report"
msgstr "Electronics test report"
msgid "Elektronics test results"
msgstr "Electronics test results"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Tester"
msgstr "Tester"
msgid "Supplier"
msgstr "Supplier"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Result"
msgstr "Result"
msgid "Calibration resistor (mOhm)"
msgstr "Calibration resistor (mOhm)"
msgid "Calibration threshold (mOhm)"
msgstr "Calibration threshold (mOhm)"
msgid "Electronics test result"
msgstr "Electronics test result"
msgid "elec"
msgstr "elec"
msgid "gsm_gprs"
msgstr "GSM/GPRS"
#
# Menu lance add endcontrol page
#
msgid "equipment functional test menu"
msgstr "equipment functional test menu"
####msgid "Add functional test"
####msgstr "Add functional test"
####msgid "User"
####msgstr "User"
####msgid "Date"
####msgstr "Date"
msgid "Valid electronic test"
msgstr "Valid electronic test"
msgid "Detent"
msgstr "Detent"
msgid "Lockable"
msgstr "Lockable"
msgid "Delivery report"
msgstr "Delivery report"
msgid "Control function"
msgstr "Control function"
msgid "Agreement"
msgstr "Agreement"
msgid "Remarks"
msgstr "Remarks"
msgid "Security certificate"
msgstr "Security certificate"
msgid "operates"
msgstr "operates"
msgid "The"
msgstr "The"
msgid "is lockable"
msgstr "is lockable"
msgid "func"
msgstr "func"
msgid "Remarks / conclusion / Recommendations"
msgstr "Remarks / conclusion / Recommendations"
msgid "Green led blinks by shortcircuit"
msgstr "Green led blinks by shortcircuit"
msgid "Safety declaration of the mentioned above"
msgstr "Safety declaration of the mentioned above"
msgid "announces that the"
msgstr "announces that the"
msgid "mentioned above confirms the requested security isues,"
msgstr "mentioned above confirms the requested security isues,"
msgid "provided that the electronic housing has been sealed by at least two \"approved until\" stickers with identical"
msgstr "provided that the electronic housing has been sealed by at least two \"approved until\" stickers with identical"
msgid "provided that the electronic housing has no visual damage and the"
msgstr "provided that the electronic housing has no visual damage and the"
msgid "non-expired data and that the"
msgstr "non-expired data and that the"
msgid "has been used as described in a valid user manual."
msgstr "has been used as described in a valid user manual."
msgid "Security requirements"
msgstr "Security requirements"
msgid "Measure value"
msgstr "Measure value"
msgid "89/336/EEG EMC-directives"
msgstr "89/336/EEG EMC-directives"
msgid "72/23/EEG Low voltage-directives"
msgstr "72/23/EEG Low voltage-directives"
msgid "CE-Marking"
msgstr "CE-Marking"
msgid "The Client declares that:"
msgstr "The Client declares that:"
msgid "the goods to be delivered have been examined and approved."
msgstr "the goods to be delivered have been examined and approved."
msgid "the Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgstr "the Dual Inventive General Terms and Conditions 2010-08-26 on the website of Dual Inventive have been read and accepted."
msgid "Sincerely"
msgstr "Sincerely"
msgid "cert"
msgstr "cert"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this equipment is been used on a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this equipment is been used on a released project"
msgid "It is not possible to change state to lost or deprecated because it has been used on the following non released projects"
msgstr "It is not possible to change state to lost or deprecated because it has been used on the following non released projects"
#
# Menu lance maintenance rapport page
#
msgid "equipment maintenance report menu"
msgstr "equipment maintenance rapport menu"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "Upload file/photo"
msgstr "Upload file/photo"
msgid "Scan work order"
msgstr "Scan document"
msgid "work order"
msgstr "document"
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgid "Maintenance reports"
msgstr "Maintenance rapports"
msgid "Change maintenance report"
msgstr "Change maintenancerapport"
msgid "equipment documentation menu"
msgstr "equipment documentation menu"
msgid "equipment change documentation menu"
msgstr "equipment change documentation menu"
msgid "Change equipment documentation"
msgstr "Change equipment documentation"
msgid "Sure to delete this file"
msgstr "Sure to delete this file"
msgid "Invalid file size"
msgstr "Invalid file size"
msgid "The file \"%s\" has an invalid size."
msgstr "The file \"%s\" has an invalid size."
msgid "The file \"%s\" has an undefined error."
msgstr "The file \"%s\" has an undefined error."
msgid "File does not exist"
msgstr "File does not exist"
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "The file \"%s\" does not exist."
msgid "The file \"%s\" is bigger than %d bytes."
msgstr "The file \"%s\" is bigger than %d bytes."
msgid "The file \"%s\" is too big."
msgstr "The file \"%s\" is too big."
msgid "The file \"%s\" is partly received."
msgstr "The file \"%s\" is partly received."
#
# Menu lance alarm numbers page
#
msgid "equipment alarm numbers menu"
msgstr "equipment alarm numbers menu"
msgid "equipment change alarm numbers menu"
msgstr "equipment alarm numbers menu"
msgid "Alarm number"
msgstr "Alarm number"
msgid "Change alarm number"
msgstr "Change alarm number"
msgid "Server number"
msgstr "Server number"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Begin period"
msgstr "Begin period"
msgid "End period"
msgstr "End period"
####msgid "Alarm numbers"
####msgstr "Alarm numbers"
msgid "Sure to delete this alarm number entry"
msgstr "Sure to delete this alarm nummer entry"
msgid "No begin/end"
msgstr "No begin/end"
####msgid "Invalid end date!"
####msgstr "Invalid end date!"
#
# Menu lance use page
#
msgid "use equipment menu"
msgstr "use equipment menu"
msgid "choose period menu"
msgstr "choose period menu"
msgid "Choose period"
msgstr "Choose period"
msgid "code input menu"
msgstr "code input menu"
msgid "Use"
msgstr "Use"
####msgid "Switch led intensity"
####msgstr "Switch led intensity"
msgid "Switch lantern"
msgstr "Switch lantern"
msgid "Switch external contact"
msgstr "Switch external contact"
msgid "Switch short circuit"
msgstr "Switch short circuit"
msgid "all"
msgstr "all"
msgid "low"
msgstr "low"
msgid "high"
msgstr "high"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "off"
msgstr "off"
msgid "detection"
msgstr "detection"
msgid "Be aware that the following equipment was not available!"
msgstr "Be aware that the following equipment was not available!"
msgid "The last known status has been used!"
msgstr "The last known status has been used!"
msgid "Be aware that the key switch of the following equipment is not in the 'operational' position."
msgstr "Be aware that the key switch of the following equipment is not in the operational position."
msgid "This equipment can not be switch on/off"
msgstr "This equipment can not be switch on/off"
msgid "The key switch of the following equipment was not in the 'operational' position"
msgstr "The key switch of the following equipment was not in the operational position"
msgid "Warning, there was already a short circuit on this rail!"
msgstr "Warning, there was already a short circuit on this rail!"
msgid "The switch of the following equipment is off, but there is still a short circuit on this rail!"
msgstr "The switch of the following equipment is off, but there is still a short circuit on this rail!"
msgid "The switch of the following equipment is on, but there was already a short circuit on this rail!"
msgstr "The switch of the following equipment is on, but there was already a short circuit on this rail!"
msgid "There is no garanty for a switched short circuit"
msgstr "There is no garanty for a switched short circuit"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Do you want to continue?"
msgid "Are you sure you want to switch"
msgstr "Are you sure you want to switch"
msgid "can not be reached"
msgstr "can not be reached"
msgid "This lance has not been Synchronised because the lance can not be reached"
msgstr "This lance has not been Synchronised because the lance can not be reached"
msgid "Are you sure you want to switch the relay on"
msgstr "Are you sure you want to switch the relay on"
msgid "verification code will be sent by SMS to"
msgstr "verification code will be sent by SMS to"
msgid "Invalid verification code, your switching account has been blocked for 5 minutes"
msgstr "Invalid verification code, your switching account has been blocked for 5 minutes"
msgid "Verification code input"
msgstr "Verification code input"
msgid "PIN code input"
msgstr "PIN code input"
msgid "Hereby the"
msgstr "Hereby the"
msgid "Invalid rights for this operation"
msgstr "Invalid rights for this operation"
msgid "The power supply is too low for switching on the lantern!"
msgstr "The power supply is too low for switching on the lantern!"
msgid "Invalid key!"
msgstr "Invalid key!"
msgid "change led intensity menu"
msgstr "change led intensity menu"
msgid "Switch led intensity"
msgstr "Switch led intensity"
msgid "Led intensity low"
msgstr "Led intensity low"
msgid "Led intensity high"
msgstr "Led intensity high"
msgid "Switch led intensity of"
msgstr "Switch led intensity of"
msgid "change lantern menu"
msgstr "change lantern menu"
msgid "No valid equipment available"
msgstr "No valid equipment available"
msgid "No equipment available"
msgstr "No equipment available"
####msgid "Switch lantern"
####msgstr "Switch lantern"
msgid "Lantern on"
msgstr "Lantern on"
msgid "Lantern off"
msgstr "Lantern off"
msgid "Switch lantern of"
msgstr "Switch lantern of"
msgid "The power supply is too low for switching on the lantern of"
msgstr "The power supply is too low for switching on the lantern of"
msgid "change external contact menu"
msgstr "change external contact menu"
####msgid "Switch external contact"
####msgstr "Switch external contact"
msgid "External contact off"
msgstr "External contact off"
msgid "External contact on"
msgstr "External contact on"
msgid "change short circuit menu"
msgstr "change short circuit menu"
####msgid "Switch short circuit"
####msgstr "Switch short circuit"
msgid "Short circuit switched off"
msgstr "Short circuit switched off"
msgid "Short circuit switched on"
msgstr "Short circuit switched on"
msgid "Due to safety reasons all equipment must either be switched on or switched off!"
msgstr "Due to safety reasons all equipment must either be switched on or switched off!"
msgid "key switch not in 'operational' position"
msgstr "key switch not in 'operational' position"
msgid "key not 'operational'"
msgstr "key not 'operational'"
msgid "External short circuit"
msgstr "External short circuit"
msgid "Key setting"
msgstr "Key setting"
msgid "section"
msgstr "section"
msgid "switching on"
msgstr "switching on"
msgid "switching off"
msgstr "switching off"
msgid "time request"
msgstr "time request"
msgid "switch"
msgstr "switch"
msgid "communication"
msgstr "communication"
msgid "Retrieving status"
msgstr "Retrieving status"
msgid "current"
msgstr "current"
msgid "Are you sure you want to switch on these short circuits"
msgstr "Are you sure you want to switch on these short circuits"
msgid "Are you sure you want to switch off these short circuits"
msgstr "Are you sure you want to switch off these short circuits"
msgid "This action is not allowed"
msgstr "This action is not allowed"
msgid "This action was canceled"
msgstr "This action was canceled"
msgid "Verification code expired"
msgstr "Verification code expired"
msgid "unaccessible"
msgstr "unaccessible"
msgid "Sleep Mode"
msgstr "Sleep Mode"
msgid "accessible"
msgstr "accessible"
####msgid "Equipment"
####msgstr "Equipment"
msgid "The following operations were invalid"
msgstr "The following operations were invalid"
msgid "Invalid operation, switching shortcircuit"
msgstr "Invalid operation, switching shortcircuit"
#
# Menu system maintenance
#
msgid "system maintenance menu"
msgstr "system maintenancemenu"
msgid "equipment type maintenance menu"
msgstr "equipment type maintenance menu"
msgid "equipment type info menu"
msgstr "equipment type info menu"
msgid "equipment type search menu"
msgstr "equipment type search menu"
msgid "Equipment type maintenance"
msgstr "Equipment type maintenance"
msgid "Search equipment type"
msgstr "Search equipment type"
msgid "View equipment type"
msgstr "View equipment type"
msgid "Add equipment type"
msgstr "Add equipment type"
msgid "Change equipment type"
msgstr "Change equipment type"
msgid "Delete equipment type"
msgstr "Delete equipment type"
msgid "new equipment type menu"
msgstr "new equipment type menu"
msgid "Equipment type names"
msgstr "Equipment type names"
msgid "Locked"
msgstr "Locked"
msgid "Sure to save and lock this equipment type"
msgstr "Sure to save and lock this equipment type"
msgid "After locking the type can not be changed or deleted any more"
msgstr "After locking the type can not be changed or deleted any more"
msgid "This equipment type has been used on the following non-released projects"
msgstr "This equipment type has been used on the following non-released projects"
msgid "This equipment type has been locked and can not be deleted"
msgstr "This equipment type has been locked and can not be deleted"
msgid "It is not possible to change safety critical information because this equipment type is been used on a released project"
msgstr "It is not possible to change safety critical information because this equipment type is been used on a released project"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Device type code"
msgstr "Equipment type code for automatic detection"
msgid "Equipment type capabilities"
msgstr "Equipment type capabilities"
msgid "Meting"
msgstr "Measure"
msgid "meting"
msgstr "Measure"
msgid "gps"
msgstr "GPS receiver"
msgid "gps-fixed"
msgstr "Fixed GPS position"
msgid "led"
msgstr "LED"
msgid "lantaarn"
msgstr "lantern"
msgid "ext-contact"
msgstr "External contact"
msgid "gateway"
msgstr "Gateway device"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway device"
msgid "gsm"
msgstr "GSM"
msgid "gprs"
msgstr "GPRS, UMTS or other network connection"
msgid "sms-server"
msgstr "SMS server"
msgid "tcp-server"
msgstr "TCP server"
msgid "relais-server"
msgstr "Secure server"
msgid "temperatuursensor on-board"
msgstr "temperature sensor (on-board)"
msgid "temperatuursensor extern"
msgstr "temperature sensor (external)"
msgid "temperatuursensor %s"
msgstr "temperature sensor (%s)"
msgid "temperature on-board"
msgstr "temperature (on-board)"
msgid "temperature external"
msgstr "temperature (external)"
msgid "temperature %s"
msgstr "temperature (%s)"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
msgid "Valid range"
msgstr "Valid range"
msgid "on-board"
msgstr "on-board"
msgid "external"
msgstr "external"
msgid "external sensor"
msgstr "external sensor"
msgid "on-board sensor"
msgstr "on-board sensor"
msgid "sensor"
msgstr "sensor"
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
msgid "Temperature alarm parameters"
msgstr "Temperature alarm parameters"
msgid "temperatuur"
msgstr "temperature"
msgid "temperature"
msgstr "temperature"
msgid "< T <"
msgstr "&lt; <i>T</i> &lt;"
msgid "up to"
msgstr "up to"
msgid "outside %s and %s &deg;C"
msgstr "outside %s and %s &deg;C"
msgid "between %s and %s &deg;C"
msgstr "between %s and %s &deg;C"
msgid "below %s &deg;C"
msgstr "below %s &deg;C"
msgid "above %s &deg;C"
msgstr "above %s &deg;C"
msgid "kortsluiting schakelen"
msgstr "Switch short circuit"
msgid "sleutelschakelaar"
msgstr "key switch"
msgid "Time-out for real-time status"
msgstr "Time-out in seconds for realtime status"
msgid "Number of batteries"
msgstr "Number of batteries"
msgid "Number of temperature sensors"
msgstr "Number of external temperature sensors"
msgid "Measure/calibration parameters"
msgstr "Measure/calibration parameters"
msgid "Resistor threshold"
msgstr "Resistor threshold"
msgid "Resistor requirement max"
msgstr "Resistor requirement max"
msgid "Calibration valid (minutes)"
msgstr "Calibration valid (minutes)"
msgid "Driving relay control"
msgstr "Driving relay control"
msgid "Measure"
msgstr "Measure"
msgid "Realtime status/Track & trace status display"
msgstr "Realtime status/Track & trace status display"
msgid "Realtime status/Track & trace icons"
msgstr "Realtime status/Track & trace icons"
msgid "icon"
msgstr "icon"
msgid "bat low"
msgstr "low battery"
msgid "Connection"
msgstr "Connection"
msgid "No connection"
msgstr "No connection"
msgid "Name already exists"
msgstr "Name already exists"
msgid "This equipment type is in use and can not be deleted"
msgstr "This equipment type is in use and can not be deleted"
msgid "Sure to delete following equipment type"
msgstr "Sure to delete following equipment type"
msgid "No name"
msgstr "No name"
msgid "Invalid extension"
msgstr "Invalid extension"
msgid "The file \"%s\" has an invalid extension"
msgstr "The file \"%s\" has an invalid extension"
msgid "Green"
msgstr "Green"
msgid "Red"
msgstr "Red"
msgid "Realtime status/Track & trace (balloon) display"
msgstr "Realtime status/Track & trace (ballon) weergave"
msgid "type"
msgstr "device type"
msgid "tijd"
msgstr "time last update"
msgid "measurement on/off"
msgstr "measurement on/off"
msgid "detectie"
msgstr "detection status"
msgid "Switch status"
msgstr "Switch status"
msgid "batterij"
msgstr "battery status"
msgid "GPS position"
msgstr "GPS position"
msgid "speed"
msgstr "speed"
msgid "Key switch"
msgstr "Key switch"
msgid "id-code"
msgstr "ID code icon"
msgid "alert icons"
msgstr "Alert icons"
msgid "afsluitbaar"
msgstr "Lockable"
msgid "installatie"
msgstr "Sensor for installation (rail sensor)"
msgid "Installed on rail"
msgstr "Installed on rail"
msgid "message of the day menu"
msgstr "message of the day menu"
msgid "Message of the day"
msgstr "Message of the day"
#
# Menu documentation page
#
msgid "documentation menu"
msgstr "documentation menu"
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Knowledge Base"
####msgid "Documentation"
####msgstr "Documentation"
msgid "View document"
msgstr "View document"
msgid "Add document"
msgstr "Add document"
msgid "Change document"
msgstr "Change document"
msgid "Delete document"
msgstr "Delete document"
msgid "Delete knowledge base document"
msgstr "Delete knowledge base document"
#
# Menu document search page
#
msgid "document search menu"
msgstr "document search menu"
msgid "knowledge base search menu"
msgstr "knowledge base search menu"
msgid "Search document"
msgstr "Search document"
msgid "Document category"
msgstr "Document category"
msgid "Document description"
msgstr "Document description"
msgid "Date begin"
msgstr "Date begin"
msgid "Date end"
msgstr "Date end"
msgid "Sure to delete following document"
msgstr "Are your sure to delete following document?"
#
# Menu document info page
#
msgid "document new menu"
msgstr "document new menu"
msgid "knowledge base document new menu"
msgstr "knowledge base document new menu"
msgid "document change menu"
msgstr "document change menu"
msgid "knowledge base document change menu"
msgstr "knowledge base document change menu"
msgid "Title"
msgstr "Title"
msgid "Category"
msgstr "Category"
####msgid "Description"
####msgstr "Omschrijving"
####msgid "File"
####msgstr "File"
#
# Menu realtime status page
#
msgid "realtime status menu"
msgstr "realtime status menu"
msgid "Battery 1 status"
msgstr "Battery 1 status"
msgid "Battery 2 status"
msgstr "Battery 2 status"
msgid "Battery status timestamp"
msgstr "Battery status date/time"
msgid "Signal strength"
msgstr "Signal strength"
msgid "Show extra information"
msgstr "Extended information"
msgid "Show signal strength of the radio signal"
msgstr "Show signal strength of the radio signal"
msgid "Show battery level"
msgstr "Show battery level"
msgid "GPS position longitude"
msgstr "GPS position longitude"
msgid "GPS position latitude"
msgstr "GPS position latitude"
msgid "GPS position timestamp"
msgstr "GPS position date/time"
msgid "Detection status"
msgstr "Detection status"
msgid "Quality of the short circuit"
msgstr "Detection quality"
msgid "Quality of the short circuit timestamp"
msgstr "Detection quality date/time"
msgid "Measurement on/off"
msgstr "Measurement on/off"
msgid "Measurement error"
msgstr "Measurement error"
msgid "Log data is being sent"
msgstr "Black box log data is being transmitted"
msgid "Device is transferring old log data"
msgstr "Equipment is transferring old black box log data"
msgid "Error sending log data"
msgstr "Error sending black box log data"
msgid "Device is being moved"
msgstr "Equipment is being moved"
msgid "this interval"
msgstr "this interval"
msgid "last check"
msgstr "last check"
msgid "bytes in"
msgstr "bytes received"
msgid "bytes out"
msgstr "bytes sent"
msgid "Device logged in since last check"
msgstr "Equipment logged in after the last check"
msgid "Status updates since last check"
msgstr "Number of status updates since last check"
msgid "Log entries since last check"
msgstr "Number of log entries since last check"
msgid "Status updates this interval"
msgstr "Number of status updates in this interval"
msgid "Log entries this interval"
msgstr "Number of log entries in this interval"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Not OK"
msgstr "NOK"
msgid "Not ok"
msgstr "NOK"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Battery empty"
msgstr "Battery empty"
msgid "empty"
msgstr "empty"
msgid "Battery removed"
msgstr "Battery removed"
msgid "removed"
msgstr "removed"
msgid "Battery almost empty"
msgstr "Battery almost empty"
msgid "almost empty"
msgstr "almost empty"
msgid "Good"
msgstr "Good"
msgid "Bad"
msgstr "Bad"
msgid "Device type"
msgstr "Device type"
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
msgid "Button"
msgstr "Button"
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
msgid "Shown device types"
msgstr "Shown device types"
msgid "Track/Visible/Find"
msgstr "Track/Visible/Find"
msgid "Map type"
msgstr "Map type"
msgid "Street Map"
msgstr "Street map"
msgid "Satellite Map"
msgstr "Satellite map"
msgid "Show realtime status info"
msgstr "Show realtime status info"
msgid "Hide realtime status info"
msgstr "Hide realtime status info"
msgid "Connection with the server failed"
msgstr "Connection with the server failed"
msgid "Searching for equipment"
msgstr "Searching for equipment"
msgid "Operational"
msgstr "Operational"
msgid "On (overruled)"
msgstr "On (overruled)"
msgid "Off (overruled)"
msgstr "Off (overruled)"
# simply "alarm" is translated to "battery empty"
msgid "temperature alarm"
msgstr "alarm"
#
# Menu equipment menu page
#
####msgid "equipment menu"
####msgstr "equipment menu"
msgid "Owned"
msgstr "Owned"
msgid "Hired"
msgstr "Hired"
msgid "Total fleet"
msgstr "Total fleet"
msgid "In service"
msgstr "In service"
msgid "Hired out"
msgstr "Hired out"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactive"
msgid "Assigned to project"
msgstr "Assigned to project"
msgid "Open requests"
msgstr "Open requests"
msgid "Multiple project assignments"
msgstr "Multiple project assignments"
msgid "No valid period"
msgstr "No valid period"
msgid "Requested"
msgstr "Requested"
msgid "Expected"
msgstr "Expected"
msgid "Assigned"
msgstr "Assigned"
msgid "Available"
msgstr "Available"
msgid "Unavailable"
msgstr "Unavailable"
msgid "Missed"
msgstr "Missed"
####msgid "Project overview"
####msgstr "Project oveoverviewrzicht"
msgid "Totals overview"
msgstr "Totals overview"
msgid "Print equipment overview"
msgstr "Print equipment overview"
msgid "Equipment overview"
msgstr "Equipment overview"
msgid "Equip_overview"
msgstr "Equip_overview"
msgid "There is no equipment to assign"
msgstr "There is no equipment to assign"
msgid "normaal"
msgstr "regular"
msgid "rc"
msgstr "RC"
msgid "natws"
msgstr "NATWS"
msgid "Periods"
msgstr "Periods"
msgid "Used in period"
msgstr "Used in period"
msgid "Not used in period"
msgstr "Not used in period"
msgid "Add project period"
msgstr "Add project period"
msgid "Remove project period"
msgstr "Remove project period"
msgid "evaluation"
msgstr "feedback"
msgid "Project Documentation"
msgstr "Project Documentation"
msgid "Project Uploads"
msgstr "Project Uploads"
msgid "Project Work Order"
msgstr "Scanned documents"
msgid "work orders"
msgstr "work orders"
msgid "work order1"
msgstr "work order"
msgid "Project Evaluations"
msgstr "Project feedback"
msgid "Original file"
msgstr "Original file"
msgid "info"
msgstr "information"
msgid "screenshot"
msgstr "screenshot"
msgid "Download as pdf including comment"
msgstr "Download as pdf including comment"
msgid "Hide comment"
msgstr "Hide comment"
msgid "Show comment"
msgstr "Show comment"
#
# Menu message menu page
#
msgid "messages send menu"
msgstr "messages send menu"
msgid "messages read menu"
msgstr "messages read menu"
msgid "messages inbox menu"
msgstr "messages inbox menu"
msgid "New message"
msgstr "New message"
msgid "Read message"
msgstr "Read message"
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "From"
msgstr "From"
msgid "To"
msgstr "To"
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Reply message"
msgstr "Reply message"
msgid "Delete message"
msgstr "Delete message"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Sure to delete this message?"
msgstr "Sure to delete this message?"
msgid "no subject"
msgstr "no subject"
msgid "New message received, go to inbox?"
msgstr "New message received, go to inbox?"
#
# huureenzkl.nl page
#
msgid "huureenzkl.nl menu"
msgstr "huureenzkl.nl menu"
msgid "rent equipment menu"
msgstr "rent equipment menu"
msgid "Available for renting"
msgstr "Available for renting"
msgid "Not available for renting"
msgstr "Not available for renting"
msgid "Rented"
msgstr "Rented"
msgid "Not rented"
msgstr "Not rented"
msgid "Serviced"
msgstr "Serviced"
msgid "Rent to"
msgstr "Rent to"
msgid "Be aware that the following equipment have the status inactive"
msgstr "Be aware that the following equipment have the status inactive"
msgid "These equipment will temporarily be removed from (regular) projects"
msgstr "These equipment will temporarily be removed from (regular) projects"
msgid "RC projects can not be release meanwhile"
msgstr "RC projects can not be release meanwhile"
msgid "These equipment can not be rented"
msgstr "This equipment can not be rented"
msgid "At this moment there is no rentable equipment"
msgstr "At this moment there is no rentable equipment"
msgid "There is no equipment to rent"
msgstr "There is no equipment to rent"
msgid "These equipment can not be returned"
msgstr "This equipment can not be returned"
msgid "Calculate"
msgstr "Calculate"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
msgid "show map"
msgstr "show map"
msgid "hide map"
msgstr "hide map"
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send to Printer"
msgid "Unkown location"
msgstr "Unkown location"
msgid "No route"
msgstr "Can not find route"
#
# Error page
#
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Invalid page"
msgstr "Invalid page"
msgid "This browser is due security reasons not longer supported"
msgstr "This browser is due security reasons not longer supported"
msgid "An error occured, please contact"
msgstr "An error occured, please contact"
#
# Telephone page
#
msgid "Telephone access not allowed"
msgstr "Telephone access not allowed"
msgid "For more info contact:"
msgstr "For more info contact:"
#
# Report page
#
msgid "report menu"
msgstr "report menu"
msgid "equipment journal menu"
msgstr "equipment journal menu"
msgid "project journal menu"
msgstr "project journal menu"
msgid "Project report"
msgstr "Project report"
msgid "Project journal"
msgstr "Project journal"
msgid "GPS track report menu"
msgstr "GPS track report menu"
####msgid "Equipment"
####msgstr "Equipment"
msgid "GPS track"
msgstr "GPS track"
####msgid "Users"
####msgstr "Users"
####msgid "Project"
####msgstr "Project"
msgid "Periodic"
msgstr "Periodic"
msgid "Maintenance message"
msgstr "Maintenance message"
msgid "Measurement (debug)"
msgstr "Measurement (debug)"
msgid "Vibrationsensor (debug)"
msgstr "Vibrationsensor (debug)"
msgid "Facturation"
msgstr "Facturation"
msgid "Added to report"
msgstr "Added to report"
msgid "Not added to report"
msgstr "Not added to report"
msgid "Report options"
msgstr "Report options"
msgid "Start report period"
msgstr "Start report period"
msgid "End report period"
msgstr "End report period"
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Overview measurement on"
msgstr "Overview measurement on"
msgid "Overview detection status"
msgstr "Overview detection status"
msgid "Overview short circuit switching"
msgstr "Overview short circuit switching"
msgid "Overview battery status"
msgstr "Overview battery status"
msgid "Overview speed"
msgstr "Overview speed"
msgid "Overview gps tracks"
msgstr "Overview gps tracks"
msgid "Overview sms"
msgstr "Overview sms"
msgid "Overview changes"
msgstr "Overview changes"
msgid "short circuit"
msgstr "short circuit"
msgid "Generate"
msgstr "Generate"
####msgid "Equipment report"
####msgstr "Equipment report"
msgid "Equipment journal"
msgstr "Equipment journal"
msgid "Equip_journal"
msgstr "Equip_journal"
msgid "Log equipment"
msgstr "Log equipment"
msgid "Equipment type"
msgstr "Equipment type"
msgid "logbook"
msgstr "logbook"
####msgid "Measurement on/off"
####msgstr "Measurement on/off"
msgid "total number of switch actions"
msgstr "total number of switch actions"
msgid "t/m"
msgstr "&ndash;"
msgid "count"
msgstr "count"
msgid "switched on"
msgstr "switched on"
msgid "switched off"
msgstr "switched off"
msgid "detection status"
msgstr "detection status"
msgid "Measurement on"
msgstr "Measurement on"
msgid "Measurement off"
msgstr "Measurement off"
msgid "Detection ok"
msgstr "Detection ok"
msgid "Detection nok"
msgstr "Detection nok"
####msgid "GPS position"
####msgstr "GPS position"
msgid "timestamps, coordinates, duration"
msgstr "timestamps, coordinates, duration"
msgid "timestamps, duration"
msgstr "timestamps, duration"
msgid "timestamp, status"
msgstr "timestamp, status"
msgid "timestamps, state"
msgstr "timestamps, state"
msgid "timestamps"
msgstr "timestamps"
msgid "battery status/levels"
msgstr "battery status/levels"
msgid "timestamp, message, telephone, status"
msgstr "timestamp, message, telephone, status"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordinates"
msgid "coordinates"
msgstr "coordinates"
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordinate"
msgid "battery"
msgstr "battery"
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "State"
msgstr "State"
msgid "measure fault"
msgstr "measure fault"
msgid "Report type"
msgstr "Report type"
msgid "No equipment selected"
msgstr "No equipment selected"
msgid "At this moment there is no equipment for which a report can be generated"
msgstr "At this moment there is no equipment for which a report can be generated"
msgid "period"
msgstr "period"
msgid "from"
msgstr "from"
msgid "till"
msgstr "till"
msgid "\xC2\xB9 Due an invalid GPS time, the database log time has been used"
msgstr "\xC2\xB9 Due an invalid GPS time, the database log time has been used"
msgid "\xC2\xB2 These results can differ, due limited data connections"
msgstr "\xC2\xB2 These results can differ, due limited data connections"
msgid "\xC2\xB3 There has been a possible GSM interruption"
msgstr "\xC2\xB3 There has been a possible GSM interruption"
msgid "attachment"
msgstr "attachment"
msgid "recv"
msgstr "received"
msgid "sent"
msgstr "sent"
msgid "text"
msgstr "text"
msgid "verwijderd"
msgstr "removed"
msgid "alarm"
msgstr "almost empty"
msgid "leeg"
msgstr "empty"
msgid "loading"
msgstr "loading"
msgid "tel invalid"
msgstr "tel invalid"
msgid "periodic reports menu"
msgstr "periodic reports menu"
msgid "periodic report search menu"
msgstr "periodic report search menu"
msgid "change periodic report menu"
msgstr "change periodiek report menu"
msgid "new periodic report menu"
msgstr "new periodic report menu"
####msgid "Periodic reports"
####msgstr "Periodic reports"
msgid "Periodic report"
msgstr "Periodic report"
msgid "Periodic report info"
msgstr "Periodic report info"
msgid "View periodic report"
msgstr "View periodic report"
msgid "Add periodic report"
msgstr "Add periodic report"
msgid "Change periodic report"
msgstr "Change periodic report"
msgid "Delete periodic report"
msgstr "Delete periodic report"
msgid "Search periodic report"
msgstr "Search periodic report"
msgid "Sure to delete following periodic report"
msgstr "Sure to delete following periodic report"
msgid "Recurrence pattern"
msgstr "Recurrence pattern"
msgid "daily"
msgstr "daily"
msgid "weekly"
msgstr "weekly"
msgid "week"
msgstr "week"
msgid "monthly"
msgstr "monthly"
msgid "month"
msgstr "month"
msgid "Recur"
msgstr "Recur"
msgid "Recur every week on"
msgstr "Recur every week on"
msgid "Recur every month on the"
msgstr "Recur every month on the"
msgid "Every day"
msgstr "Every day"
msgid "Every workday"
msgstr "Every workday"
msgid "first"
msgstr "first"
msgid "second"
msgstr "second"
msgid "third"
msgstr "third"
msgid "fourth"
msgstr "fourth"
msgid "last"
msgstr "last"
msgid "Day"
msgstr "Day"
msgid "Execution time"
msgstr "Execution time"
msgid "No end date"
msgstr "No end date"
msgid "Start date"
msgstr "Start date"
msgid "End date"
msgstr "End date"
msgid "Report selection"
msgstr "Report selection"
msgid "Project selection"
msgstr "Project selection"
msgid "End after occurences"
msgstr "End after occurences"
msgid "lance_report"
msgstr "Equipment journal"
msgid "project_report"
msgstr "Project journal"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "MTinfo periodic project journal"
msgstr "MTinfo periodic project journal"
msgid "MTinfo periodic equipment journal"
msgstr "MTinfo periodic equipment journal"
msgid "MTinfo new project"
msgstr "MTinfo new project"
msgid "MTinfo project update"
msgstr "MTinfo project update"
msgid "MTinfo data traffic monitor"
msgstr "MTinfo data traffic monitor"
msgid "Dear MTinfo user"
msgstr "Dear MTinfo user"
msgid "Hereby your requested periodic report"
msgstr "Hereby your requested periodic report"
msgid "MTinfo periodic storage medium check"
msgstr "MTinfo periodic storage medium check"
msgid "The follow equipment may have a corrupt or a removed storage medium"
msgstr "The follow equipment may have a corrupt or a removed storage medium"
msgid "The follow equipment may be in error because it currently sends %.1f bytes/s"
msgstr "The follow equipment may be in error because it currently sends %.1f bytes/s"
msgid "Possible causes:"
msgstr "Possible causes:"
msgid "The problem with the follow equipment has been fixed"
msgstr "The problem with the follow equipment has been fixed"
msgid "You are assigned to the new project"
msgstr "You are assigned to the new project"
msgid "The following project, you are assigned to, has been changed"
msgstr "The following project, you are assigned to, has been changed"
msgid "Hereby the project overview"
msgstr "Hereby the project overview"
msgid "Best regards"
msgstr "Best regards"
msgid "MTinfo service reminder"
msgstr "MTinfo service reminder"
msgid "The service date of the following equipment has been expired"
msgstr "The service date of the following equipment has been expired"
msgid "The service date of the following equipment expires in 4 weeks"
msgstr "The service date of the following equipment expires in 4 weeks"
msgid "The service date of the following equipment expires in 2 weeks"
msgstr "The service date of the following equipment expires in 2 weeks"
# new 20131018
msgid "A new work order has been uploaded"
msgstr "A new scanned document has been uploaded"
msgid "A new work order has been filled in"
msgstr "A new work order has been filled in"
msgid "A new item has been uploaded"
msgstr "A new item has been uploaded"
msgid "An evaluation form has been filled in"
msgstr "A user filled in a project feedback form"
# new 20130315
msgid "The SWITCH 3000 of the following equipment has errors"
msgstr "The SWITCH 3000 of the following equipment has errors"
msgid "The SWITCH 3000 battery status is beneath the required threshold"
msgstr "The battery status is beneath the required threshold"
msgid "One of the redundant sections is not operating correct"
msgstr "One of the redundant sections is not operating correctly"
msgid "The communication with the SWITCH 3000 is not operating correct"
msgstr "The communication with the SWITCH 3000 is not operating correctly"
msgid "The SWITCH 3000 is undesirable on"
msgstr "The SWITCH 3000 is turned on while the detection is turned off"
msgid "Measurements are undesirable on"
msgstr "The detection is turned on while the SWITCH 3000 is turned off"
# old
msgid "The switch battery status of the following equipment is beneath the required threshold"
msgstr "The switch battery status of the following equipment is beneath the required threshold"
msgid "One of the redundant sections of the following equipment is not operating correct"
msgstr "One of the redundant sections of the following equipment is not operating correctly"
msgid "The communication with the SWITCH 3000 of the following equipment is not operating correct"
msgstr "The communication with the SWITCH 3000 of the following equipment is not operating correctly"
msgid "The SWITCH 3000 of the following equipment is undesirable on"
msgstr "The SWITCH 3000 of the following equipment is undesirably on"
msgid "Please contact"
msgstr "Please contact"
msgid "The requested periodic project report has been disabled, because the project has been finished"
msgstr "The requested periodic project report has been disabled, because the project has been finished"
msgid "The main battery of the following equipment has an distressed status"
msgstr "The main battery of the following equipment has an distressed status"
msgid "It is necessairy to replace this battery"
msgstr "It is necessairy to replace this battery"
msgid "MTinfo periodic zombie search"
msgstr "MTinfo periodic zombie search"
msgid "The follow equipment is probably in zombie state"
msgstr "The follow equipment is probably in zombie state"
msgid "MTinfo periodic SMS BOM killer"
msgstr "MTinfo periodic SMS BOM killer"
msgid "The SMS functionality of following equipment has been re-enabled"
msgstr "The SMS functionality of following equipment has been re-enabled"
msgid "The SMS functionality of following equipment has been disabled"
msgstr "The SMS functionality of following equipment has been disabled"
msgid "enabled"
msgstr "enabled"
msgid "re-enabled"
msgstr "re-enabled"
msgid "live"
msgstr "live"
msgid "ascending"
msgstr "ascending"
msgid "descending"
msgstr "descending"
msgid "session"
msgstr "session"
msgid "id"
msgstr "id"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "last access"
msgstr "last access"
msgid "first user planned"
msgstr "first user planned"
msgid "order by"
msgstr "order by"
msgid "Hereby the MTinfo statistics"
msgstr "Hereby the MTinfo statistics"
msgid "statistics"
msgstr "statistics"
msgid "active"
msgstr "active"
msgid "archive"
msgstr "archive"
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#
# Help page
#
msgid "Help maintenance"
msgstr "Help maintenance"
msgid "help maintenance menu"
msgstr "help maintenance menu"
msgid "Menu selection"
msgstr "Menu selection"
msgid "New help information has been saved"
msgstr "New help information has been saved"
msgid "Announcement"
msgstr "Announcement"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "No help information available"
msgstr "No help information available"
msgid "h:projecten"
msgstr "project overview"
msgid "h:menu"
msgstr "main menu"
msgid "h:menu_project"
msgstr "project info"
msgid "h:menu:realtime_status"
msgstr "realtime status"
msgid "h:menu:lans"
msgstr "use equipment"
msgid "h:menu:lans:led"
msgstr "switch led intensity"
msgid "h:menu:lans:lantaarn"
msgstr "switch lantern"
msgid "h:menu:lans:extern_contact"
msgstr "switch external contact"
msgid "h:menu:lans:track_and_trace"
msgstr "track & trace"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing"
msgstr "switch short circuit"
msgid "h:menu:lans:periode"
msgstr "periods"
msgid "h:menu:lansen"
msgstr "equipment maintenance"
msgid "h:menu:lansen:offline_status"
msgstr "last known status"
msgid "h:menu:lansen:nieuw"
msgstr "add equipment"
msgid "h:menu:lansen:wijzigen"
msgstr "change equipment"
msgid "h:menu:lansen:verwijderen"
msgstr "delete equipment"
msgid "h:menu:lansen:status_wijzigen"
msgstr "change equipment status"
msgid "h:menu:lansen:alarmnummers"
msgstr "alarm numbers"
msgid "h:menu:lansen:alarmnummers:wijzigen"
msgstr "change alarm number"
msgid "h:menu:lansen:calibratie"
msgstr "add electronics test"
msgid "h:menu:lansen:eindcontrole"
msgstr "add functional test"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten"
msgstr "maintenance report"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:wijzigen"
msgstr "change maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:nieuw"
msgstr "new maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:overzicht"
msgstr "open maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:onderhoudsrapporten:verwijderen"
msgstr "delete maintenance documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie"
msgstr "equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:wijzigen"
msgstr "change equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:nieuw"
msgstr "new equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:overzicht"
msgstr "open equipment documentation"
msgid "h:menu:lansen:materieel_documentatie:verwijderen"
msgstr "delete equipment documentation"
msgid "h:menu:lans:led:vol"
msgstr "Switch led high intensity"
msgid "h:menu:lans:led:gedimd"
msgstr "Switch led low intensity"
msgid "h:menu:lans:extern_contact:aan"
msgstr "Switch extern contact on"
msgid "h:menu:lans:extern_contact:uit"
msgstr "Switch extern contact off"
msgid "h:menu:lans:lantaarn:uit"
msgstr "Switch lantern off"
msgid "h:menu:lans:lantaarn:aan"
msgstr "Switch lantern on"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing:uit"
msgstr "Switch short circuit off"
msgid "h:menu:lans:relais_aansturing:aan"
msgstr "Switch short circuit on"
msgid "h:menu:rapportages:live"
msgstr "Live report"
msgid "h:menu:rapportages:monitor"
msgstr "monitor"
msgid "h:menu:rapportages:monitor:download"
msgstr "download live report"
msgid "h:menu:klanten"
msgstr "company maintenance"
msgid "h:menu:klanten:overzicht"
msgstr "company info"
msgid "h:menu:klanten:nieuw"
msgstr "add company"
msgid "h:menu:klanten:wijzigen"
msgstr "change company"
msgid "h:menu:klanten:verwijderen"
msgstr "delete company"
msgid "h:menu:gebruikers"
msgstr "user maintenance"
msgid "h:menu:gebruikers:overzicht"
msgstr "user info"
msgid "h:menu:gebruikers:nieuw"
msgstr "add user"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen"
msgstr "change user"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen_wachtwoord"
msgstr "change password"
msgid "h:menu:gebruikers:wijzigen_pin"
msgstr "change verifictaion PIN"
msgid "h:menu:gebruikers:verwijderen"
msgstr "delete user"
msgid "h:menu:projecten"
msgstr "project maintenance"
msgid "h:menu:projecten:overzicht"
msgstr "project info"
msgid "h:menu:projecten:nieuw"
msgstr "setup project"
msgid "h:menu:projecten:wijzigen"
msgstr "change setup project"
msgid "h:menu:projecten:kopie"
msgstr "duplicate project"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp"
msgstr "project design"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp_verificatie"
msgstr "project design verification"
msgid "h:menu:projecten:ontwerp_validatie"
msgstr "project design validation"
msgid "h:menu:projecten:planning"
msgstr "plan project"
msgid "h:menu:projecten:planning_verificatie"
msgstr "project plan verification"
msgid "h:menu:projecten:planning_validatie"
msgstr "project plan validation"
msgid "h:menu:projecten:vrijgave"
msgstr "project release"
msgid "h:menu:projecten:teruggave"
msgstr "project return"
msgid "h:menu:projecten:verwijderen"
msgstr "delete project"
msgid "h:menu:projecten:materieel"
msgstr "assign equipment"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:wijzigen"
msgstr "change project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:nieuw"
msgstr "new project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:overzicht"
msgstr "open project documentation"
msgid "h:menu:projecten:project_documentatie:verwijderen"
msgstr "delete project documentation"
msgid "h:menu:marktplaats"
msgstr "rent equipment"
msgid "h:menu:rapportages"
msgstr "reports"
msgid "h:menu:rapportages:lans"
msgstr "equipment journal"
msgid "h:menu:rapportages:gps"
msgstr "gps track"
msgid "h:menu:rapportages:projecten"
msgstr "project journal"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek"
msgstr "periodic reports"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:overzicht"
msgstr "periodic report overview"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:nieuw"
msgstr "add periodic report"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:wijzigen"
msgstr "change periodic report"
msgid "h:menu:rapportages:periodiek:verwijderen"
msgstr "delete periodic report"
msgid "h:menu:berichten:overzicht"
msgstr "inbox"
msgid "h:menu:berichten:lezen"
msgstr "read message"
msgid "h:menu:berichten:nieuw"
msgstr "new message"
msgid "h:menu:systeemonderhoud"
msgstr "system maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:motd"
msgstr "message of the day"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:help"
msgstr "help maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type"
msgstr "equipment type maintenance"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:overzicht"
msgstr "view equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:nieuw"
msgstr "add equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:wijzigen"
msgstr "change equipment type"
msgid "h:menu:systeemonderhoud:materieel_type:verwijderen"
msgstr "delete equipment type"
msgid "h:menu:documentatie"
msgstr "knowledge base"
msgid "h:menu:documentatie:overzicht"
msgstr "view document"
msgid "h:menu:documentatie:nieuw"
msgstr "add document"
msgid "h:menu:documentatie:wijzigen"
msgstr "change document"
msgid "h:menu:documentatie:verwijderen"
msgstr "delete document"
msgid "h:zoekscherm:lans"
msgstr "equipment search"
msgid "h:zoekscherm:lansen"
msgstr "equipment select"
msgid "h:zoekscherm:klant"
msgstr "company search"
msgid "h:zoekscherm:gebruiker"
msgstr "user search"
msgid "h:zoekscherm:project"
msgstr "project search"
msgid "h:zoekscherm:materieel_type"
msgstr "equipment type search"
msgid "h:zoekscherm:rapportages:periodiek"
msgstr "periodic report search"
msgid "h:zoekscherm:documenten"
msgstr "document search"
msgid "h:menu:realtime_status:extended"
msgstr "Extended view menu"
msgid "h2:berichten"
msgstr "inbox"
msgid "h2:documentatie"
msgstr "knowledge base"
msgid "h2:gebruikers"
msgstr "user maintenance"
msgid "h2:klanten"
msgstr "company maintenance"
msgid "h2:lans"
msgstr "use equipment"
msgid "h2:realtime_status"
msgstr "realtime status"
msgid "h2:lansen"
msgstr "equipment maintenance"
msgid "h2:marktplaats"
msgstr "rent equipment"
msgid "h2:projecten"
msgstr "project maintenance"
msgid "h2:rapportages"
msgstr "reports"
msgid "h2:systeemonderhoud"
msgstr "systeem maintenance"
msgid "h2:zoekscherm"
msgstr "search engines"
#
# DI App
#
msgid "button:save_comment"
msgstr "Save comment"
msgid "GPS is turned off. Or the range is to weak"
msgstr "GPS is turned off or the range is to weak"
msgid "No documentation"
msgstr "No documentation"
msgid "No scanned work orders"
msgstr "No scanned document"
msgid "No uploads"
msgstr "No uploads"
msgid "You are not authorized for this app"
msgstr "You are not authorized for this app"
msgid "You need to login first"
msgstr "You need to login first"
msgid "You are logged out"
msgstr "You are logged out"
msgid "Thank you"
msgstr "Thank you"
msgid "The form is submitted"
msgstr "The form is submitted"
msgid "Sorry"
msgstr "Sorry"
msgid "The form is not submitted"
msgstr "The form is not submitted"
msgid "Empty input"
msgstr "Empty input"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Uploaded by"
msgstr "Uploaded by"
msgid "Scanned by"
msgstr "Scanned by"
msgid "instruction"
msgstr "instruction"
msgid "No sdcard inserted"
msgstr "No sdcard inserted"
msgid "No internet connection"
msgstr "No internet connection"
msgid "Do you want to close the app"
msgstr "Do you want to close the app"
msgid "No valid rights for this project"
msgstr "No valid rights for this project"
msgid "Picture is stored locally"
msgstr "Picture is stored locally"
msgid "failed"
msgstr "failed"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Local file is changed. Do you want to download the file again? Or open the local file?"
msgstr "Local file is changed. Do you want to download the file again? Or open the local file?"
msgid "Are you sure you want to delete all local stored documents?"
msgstr "Are you sure you want to delete all locally stored documents?"
msgid "All locally stored files have been deleted successfully."
msgstr "All locally stored files have been deleted successfully."
msgid "Delete local stored files failed."
msgstr "Delete local stored files failed."
msgid "No devices"
msgstr "No devices"
msgid "No device information"
msgstr "No device information"
msgid "s_batt1"
msgstr "Battery 1 status"
msgid "s_batt2"
msgstr "Battery 2 status"
msgid "s_batt_timestamp"
msgstr "Battery status timestamp"
msgid "s_rssi"
msgstr "Signal strength"
msgid "s_gps"
msgstr "GPS position"
msgid "s_lon"
msgstr "GPS position longitude"
msgid "s_lat"
msgstr "GPS position latitude"
msgid "s_gps_timestamp"
msgstr "GPS position timestamp"
msgid "s_sleutelschakelaar"
msgstr "Key switch"
msgid "s_detection"
msgstr "Detection status"
msgid "s_switch"
msgstr "Switch status"
msgid "s_shortquality"
msgstr "Quality of the short circuit"
msgid "s_shortquality_time"
msgstr "Quality of the short circuit timestamp"
msgid "s_active"
msgstr "Measurement on/off"
msgid "s_remark"
msgstr "Remark"
msgid "s_idcode"
msgstr "Idcode"
msgid "s_devname"
msgstr "Device type"
msgid "s_speed"
msgstr "Speed"
msgid "s_temp_onboard"
msgstr "temperature %s"
msgid "s_temp_extern"
msgstr "temperature %s"
msgid "s_time"
msgstr "Last update"
msgid "s_button"
msgstr "Button"
msgid "s_kantelsensor"
msgstr "tilt sensor"
msgid "s_installatie"
msgstr "Sensor for installation (rail sensor)"
msgid "Own GPS location"
msgstr "Own GPS location"
msgid "INACTIVE"
msgstr "OFF"
msgid "ACTIVE"
msgstr "ON"
msgid "SW_OPER"
msgstr "OPERATIONAL"
msgid "employee"
msgstr "employee"
msgid "internal"
msgstr "internal"
msgid "start of shift"
msgstr "start of shift"
msgid "end of shift"
msgstr "end of shift"
msgid "location"
msgstr "location"
msgid "function name"
msgstr "function name"
msgid "project kilometers"
msgstr "project kilometers"
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "pause"
msgstr "pause"
msgid "time of signing"
msgstr "time of signing"
msgid "scan"
msgstr "scan"
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
msgid "Feedback templates"
msgstr "Feedback templates"
msgid "Script templates"
msgstr "Log items"
msgid "total time"
msgstr "total time"
msgid "signature"
msgstr "signature"
msgid "signed name"
msgstr "signed name"
msgid "administration"
msgstr "administration"
msgid "work order has been sent successfully"
msgstr "work order has been sent successfully"
msgid "work order has not been sent successfully"
msgstr "work order has not been sent successfully"
msgid "not all input fields are filled in"
msgstr "not all input fields are filled in"
msgid "the signature will expire when you change this input field"
msgstr "the signature will expire when you change this input field"
msgid "work_order"
msgstr "work order"
msgid "Invalid total time. Change the start/end work time fields"
msgstr "Invalid total time. Change the start/end work time fields"
msgid "weekly report"
msgstr "weekly report"
msgid "Do you want to place comment"
msgstr "Do you want to place comment"
msgid "Do you accept these documents"
msgstr "Do you accept these documents"
msgid "Already accepted these documents"
msgstr "Already accepted these documents"
msgid "There can be selected up to %s devices"
msgstr "There can be selected up to %s devices"
msgid "Documents for these project are changed"
msgstr "Project documentation has been changed"
msgid "Added"
msgstr "Added"
msgid "Add"
msgstr "Add"
msgid "There is no script available"
msgstr "There is no script available"
msgid "Script"
msgstr "Script"
msgid "Subscriptionlist"
msgstr "Subscription list"
msgid "Save failed"
msgstr "Save failed"
msgid "Successfully saved"
msgstr "Successfully saved"
msgid "Transfer is accepted"
msgstr "Transfer is accept"
msgid "Transfer is not yet accepted"
msgstr "Transfer is not yet accepted"
msgid "When you store the questions you cannot edit the stored questions anymore. Are you sure?"
msgstr "When you store the questions you cannot edit the stored questions anymore. Are you sure?"
msgid "Check in"
msgstr "Check in"
msgid "Check out"
msgstr "Check out"
msgid "You must enter a name to check this person in"
msgstr "You must enter a name to check this person in"
msgid "You can only accept your own transfer documents"
msgstr "You can only accept your own transfer documents"
msgid "Project location"
msgstr "Project location"
msgid "I want to check in by"
msgstr "I want to check in by"
msgid "I want to check out by"
msgstr "I want to check out by"
msgid "Acceptance lwb overview"
msgstr "Acceptance lwb overview"
msgid "Acceptance llv overview"
msgstr "Acceptance llv overview"
msgid "Own acceptance"
msgstr "Own acceptance"
msgid "As yet accept"
msgstr "As yet accept"
msgid "Accept again"
msgstr "Accept again"
msgid "Checked in at"
msgstr "Checked in at"
msgid "Checked out at"
msgstr "Checked out at"
msgid "Sign yourself"
msgstr "Sign yourself"
msgid "The entered information cannot be changed anymore"
msgstr "The entered information cannot be changed anymore"
msgid "Request to check out"
msgstr "Request to check out"
msgid "Request to check in"
msgstr "Request to check in"
msgid "Cancel request"
msgstr "Cancel request"
msgid "Dear"
msgstr "Dear"
msgid "You have been checked IN on project"
msgstr "You have been checked IN on project"
msgid "You have been checked OUT on project"
msgstr "You have been checked OUT on project"
msgid "at"
msgstr "at"
msgid "by"
msgstr "by"
msgid "You must enter the person by who you want to check in/out"
msgstr "You must enter the person by who you want to check in/out"
msgid "Invalid phone number"
msgstr "Invalid phone number"
msgid "This user already exist on this project. Change the name for this user"
msgstr "This user already exist on this project. Change the name for this user"
msgid "Request is already accepted"
msgstr "Request is already accepted"
msgid "You cannot check in or check out this person."
msgstr "You cannot check in or check out this person."
msgid "The entered information cannot be changed anymore."
msgstr "The entered information cannot be changed anymore."
msgid "Approve checkout request"
msgstr "Approve checkout request"
msgid "Approve checkin request"
msgstr "Approve checkin request"
msgid "Your authorization code is"
msgstr "Your authorization code is"
msgid "Authorization code is incorrect"
msgstr "Authorization code is incorrect"
msgid "Authorization code is sent to"
msgstr "Authorization code is sent to"
msgid "Succesfully saved"
msgstr "Succesfully saved"
msgid "Information is already stored. Add a new person to the signlist"
msgstr "Information is already stored. Add a new person to the signlist"
msgid "No checkin rights"
msgstr "No checkin rights"
msgid "Checked in by"
msgstr "Checked in by"
msgid "Delete failed"
msgstr "Delete failed"
msgid "Check in request has been canceled"
msgstr "Check in request has been canceled"
msgid "Check out request has been canceled"
msgstr "Check out request has been canceled"
msgid "Already check in"
msgstr "Already checked in"
msgid "Already check out"
msgstr "Already checked out"
msgid "Weco"
msgstr "Weco"
msgid "No rights"
msgstr "No rights"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Are you sure you want to delete this item?"
msgid "You must set the DVP checkbox"
msgstr "DVP is required"
msgid "There can nothing be added because the data is already submitted"
msgstr "There can nothing be added because the data is already submitted"
msgid "There can nothing be added because the data is confirmed"
msgstr "There can nothing be added because the data is confirmed"
msgid "WECO is already confirmed. WECO cannot changed anymore"
msgstr "WECO is already confirmed. WECO cannot changed anymore"
msgid "WECO is already confirmed"
msgstr "WECO is already confirmed"
msgid "You must set the instruction understood checkbox"
msgstr "Instruction understood is required"
msgid "Add new email adres"
msgstr "Add new email adres"
msgid "Add new company name"
msgstr "Add new company name"
msgid "Instructions understood"
msgstr "Instructions understood"
msgid "Signature is stored"
msgstr "Signature is stored"
msgid "Signature is cleared"
msgstr "Signature is cleared"
msgid "Submitted"
msgstr "Submitted"
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
msgid "This person is already checked out"
msgstr "This person is already checked out"
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "out"
msgstr "out"
msgid "signin"
msgstr "signin"
msgid "Projectcode"
msgstr "Projectcode"
msgid "Agree"
msgstr "Agree"
msgid "Invalid projectcode"
msgstr "Invalid projectcode"
msgid "Invalid project"
msgstr "Invalid project"
msgid "Retrieve configuration files. Try again"
msgstr "Retrieve configuration files. Try again"
msgid "You have been checked in at project"
msgstr "You have been checked in at project"
msgid "You have been checked out at project"
msgstr "You have been checked out at project"
msgid "Busy with check in/out"
msgstr "Busy with check in/out"
msgid "The phone number of this person is already checked in"
msgstr "The phone number of this person is already checked in"
msgid "All fields must be filled in"
msgstr "All fields must be filled in"
msgid "dvp pasnumber"
msgstr "dvp pasnumber"
msgid "Checking in ..."
msgstr "Checking in ..."
msgid "Checking out ..."
msgstr "Checking out ..."
msgid "Signin code"
msgstr "Signin code"
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgid "Checking profile"
msgstr "Checking profile"
msgid "Add profile"
msgstr "Add profile"
msgid "No profile found"
msgstr "No profile found"
msgid "DVP card number"
msgstr "DVP card number"
msgid "DVP card"
msgstr "DVP card"
msgid "Delete profile"
msgstr "Delete profile"
msgid "Authorization code"
msgstr "Authorization code"
msgid "Add profile failed"
msgstr "Add profile failed"
msgid "Add profile was successful"
msgstr "Add profile was successful"
msgid "Saving changes"
msgstr "Saving changes"
msgid "Profile has been changed successfully"
msgstr "Profile has been changed successfully"
msgid "Profile has not been changed"
msgstr "Profile has not been changed"
msgid "Resend sms"
msgstr "Resend sms"
msgid "Can not delete this profile"
msgstr "Can not delete this profile"
msgid "Profile is deleted"
msgstr "Profile is deleted"
msgid "You need a profile to use the signin App. Are you sure want to delete this profile?"
msgstr "You need a profile to use the signin App. Are you sure want to delete this profile?"
msgid "Can not be changed anymore. Profile is stored already"
msgstr "Can not be changed anymore. Profile is stored already"
msgid "To signin you need a profile. Go to the profile app in the DI store"
msgstr "To signin you need a profile. Go to the profile app in the DI store"
msgid "This person is already checked in"
msgstr "This person is already checked in"
msgid "Dvp number"
msgstr "Dvp number"
msgid "You must enter an dvp number"
msgstr "You must enter an dvp number"
msgid "I have a day pass"
msgstr "I have a day pass"
msgid "has already created a profile with this dvp number"
msgstr "has already created a profile with this dvp number"
msgid "Click on the image and make a readable landscape photo of the front of the dvp pass"
msgstr "Click on the image and make a readable landscape photo of the front of the dvp pass"
msgid "Received instructions and understood"
msgstr "Received instructions and understood"
msgid "A profile can only be linked to one device at a time"
msgstr "A profile can only be linked to one device at a time"
msgid "If this is not your own profile please contact dual inventive during office hours"
msgstr "If this is not your own profile please contact Dual Inventive during office hours"
msgid "Check out by"
msgstr "Check out by"
msgid "Check in by"
msgstr "Check in by"
msgid "Never been checked in or out"
msgstr "Never been checked in or out"
msgid "This dvp number is already checked in on this project"
msgstr "This dvp number is already checked in on this project"
msgid "RS"
msgstr "RS"
msgid "This dvp number already exist on this project"
msgstr "This dvp number already exist on this project"
msgid "successfully"
msgstr "successfully"
msgid "not"
msgstr "not"
msgid "RS3000_ON"
msgstr "on"
msgid "RS3000_OFF"
msgstr "off"
msgid "Repeat requested action"
msgstr "Repeat requested action"
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Cannot get imei of this device"
msgstr "Cannot get imei of this device"
msgid "Sms not received"
msgstr "Sms not received"
msgid "click here"
msgstr "click here"
msgid "Slow connection, try again"
msgstr "Slow connection, try again"
msgid "Import profile"
msgstr "Import profile"
msgid "Dvp number must be set"
msgstr "Dvp number must be set"
msgid "There is no profile available for this dvp number"
msgstr "There is no profile available for this dvp number"
msgid "Profile successfully imported"
msgstr "Profile successfully imported"
msgid "If this is not your number send an email to"
msgstr "If this is not your number send an email to"
msgid "For now only Dutch is supported for the logbook, subscription list and weco"
msgstr "For now only Dutch is supported for the logbook, subscription list and weco"
msgid "New phonenumber?"
msgstr "New phonenumber?"
msgid "to send an email to"
msgstr "to send an email to"
msgid "I have the"
msgstr "I have the"
msgid "There are no persons checked in or out"
msgstr "There are no persons checked in or out"
msgid "Move yourself and try it again or use the key switch"
msgstr "Move yourself and try it again or use the key switch"
msgid "Change the key position to switch"
msgstr "Change the key position to switch"
msgid "Convince yourself of a good short circuit, preferably in an empty section"
msgstr "Convince yourself of a good short circuit, preferably in an empty section"
msgid "Move yourself and try again"
msgstr "Move yourself and try again"
msgid "Show all devices"
msgstr "Show all devices"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "You must select a filter"
msgstr "You must select a filter"
msgid "Released projects"
msgstr "Released projects"
msgid "Not released projects"
msgstr "Not released projects"
msgid "This functionality is not supported"
msgstr "This functionality is not supported"
msgid "Show project devices"
msgstr "Show project devices"
msgid "Show only own projects"
msgstr "Show only own projects"
msgid "is unreachable"
msgstr "is unreachable"
msgid "Try again or use the key switch"
msgstr "Try again or use the key switch"
msgid "Is overruled by the key switch. This ZKL RC cannot be switched at distance. Change position key switch to be able to switch."
msgstr "Is overruled by the key switch. This ZKL RC cannot be switched at distance. Change position key switch to be able to switch."
msgid "There was, at the time of switching a short-circuit already present in the immediate vicinity (section is not empty). No guarantee can be given on the activated short circuit. Convince yourself of a good short circuit (in an empty section)."
msgstr "There was, at the time of switching a short-circuit already present in the immediate vicinity (section is not empty). No guarantee can be given on the activated short circuit. Convince yourself of a good short circuit (in an empty section)."
msgid "Is switched off, but a short circuit is still measured in this section."
msgstr "Is switched off, but a short circuit is still measured in this section."
msgid "Short circuit is lost (in whole or in decreased quality). Safety should be recovered and be checked."
msgstr "Short circuit is lost (in whole or in decreased quality). Safety should be recovered and be checked."
msgid "No guarantee can be given about the status. Safety should be recovered and be checked."
msgstr "No guarantee can be given about the status. Safety should be recovered and be checked."
msgid "No guarantee can be given about the status. Convince yourself of a switched off short circuit (in an empty section)."
msgstr "No guarantee can be given about the status. Convince yourself of a switched off short circuit (in an empty section)."
msgid "Is not successfully switched on. Try again or use the key switch."
msgstr "Is not successfully switched on. Try again or use the key switch."
msgid "Is not successfully switched off. Try again or use the key switch."
msgstr "Is not successfully switched off. Try again or use the key switch."
msgid "Battery 2 is empty. These needs to be replaced."
msgstr "Battery 2 is empty. These needs to be replaced."
msgid "Battery 2 is almost empty."
msgstr "Battery 2 is almost empty."
msgid "Always ensure your safety when you need to fix a failure within the railway environment. Use the correct regulations."
msgstr "Always ensure your safety when you need to fix a failure within the railway environment. Use the correct regulations."
msgid "No (released) projects available. Contact the responsible."
msgstr "No (released) projects available. Contact the responsible."
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Click at ZKL RC for info"
msgstr "Click at ZKL RC for info"
msgid "Lwb overview"
msgstr "Lwb overview"
msgid "You are already check out by"
msgstr "You are already check out by"
msgid "You will be redirected to the DI store"
msgstr "You will be redirected to the DI store"
msgid "Are you sure to download the complete archive? This could take some time."
msgstr "Are you sure to download the complete archive? This could take some time."
msgid "you are now signed in for"
msgstr "you are now signed in for"
msgid "hours on project"
msgstr "hours on project"
msgid "hour"
msgstr "hour"
msgid "first aid"
msgstr "first aid"
msgid "Enter your pin code"
msgstr "Enter your pin code"
msgid "Enter your sms code"
msgstr "Enter your sms code"
msgid "The sms code will be sent to"
msgstr "The sms code will be sent to"
msgid "You can not switch because your verification type is not set (sms or pin)"
msgstr "You can not switch because your verification type is not set (sms or pin)"
msgid "You can not switch because your phone number is not available"
msgstr "You can not switch because your phone number is not available"
msgid "There is no code entered"
msgstr "There is no code entered"
msgid "Store location"
msgstr "Store location"
msgid "Do you want to store this location for the device"
msgstr "Do you want to store this location for the device"
msgid "Turn on the gps and open this app again"
msgstr "Turn on the gps and open this app again"
msgid "The gps coordinates are stored for this device"
msgstr "The gps coordinates are stored for this device"
msgid "Wrong input"
msgstr "Wrong input"
msgid "No users checked in or out"
msgstr "No users checked in or out"
msgid "You have never been checked in or out on this project"
msgstr "You have never been checked in or out on this project"
msgid "This user is already checked out"
msgstr "This user is already checked out"
msgid "is checked out"
msgstr "is checked out"
msgid "There are no switchable devices on this project"
msgstr "There are no switchable devices on this project"
msgid "The signin list for a level 3 user on the portal is not supported"
msgstr "The signin list for a level 3 user on the portal is not supported"
msgid "Period time is expired"
msgstr "Period time is expired"
msgid "No enquetes available"
msgstr "No enquetes available"
msgid "App has been replaced by a new one. Please download the new app from the Windows Store."
msgstr "App has been replaced by a new one. Please download the new app from the Windows Store."
msgid "You cannot use SMS verification. Please switch to pin code verification."
msgstr "You cannot use SMS verification. Please switch to pin code verification."
# Sign-in - access levels
msgid "signInListCurrentAccessLevel"
msgstr "The access level is %s"
msgid "signInListAccessLevel"
msgstr "Level"
msgid "setAccessLevelNoAccessLevel"
msgstr "No access level has been provided!"
msgid "setAccessLevelNoProfileId"
msgstr "No profile id has been provided!"
msgid "setAccessLevelInvalidProjectId"
msgstr "Invalid project id has been provided!"
msgid "setAccessLevelNoProjectId"
msgstr "No project id has been provided!"
msgid "setAccessLevelSuccess"
msgstr "The access level has been set"
msgid "setAccessLevelQueryFailure"
msgstr "A database operation failed"
msgid "setAccessLevelAlreadySet"
msgstr "An access level has already been set!"
msgid "setAccessLevelNotChanged"
msgstr "The access level has not been changed"
msgid "setAccessLevelInvalidAccessLevel"
msgstr "Invalid access level has been provided!"
msgid "signInListCurrentWorkLocation"
msgstr "The work location is %s"
msgid "signInListWorkLocation"
msgstr "Work location"
msgid "signInListOptionSafetyFunction"
msgstr "Safety function"
msgid "signInListOptionTeamMember"
msgstr "Team member"
msgid "signInListOptionNone"
msgstr "None"
# Work times
msgid "workTimeInfo"
msgstr "To add multiple work times to a work place you need to press the button 'Add work time' and select the same work place."